Cañita Canãveral
¿quién te ha dicho que me quieras siendo niña todavía?
¿quién te ha dicho que me quieras siendo niña todavía?
Me hacen daño tus mentiras y en tu cara mis heridas.
Me hacen daño tus mentiras y en tu caras mis heridas.
Cañita cañaveral, por tu culpa voy a llorar.
Cañita cañaveral, por tu culpa pago mi mal.
Yo te quise, no lo niego, ahora olvídame, te ruego.
Yo te quise, no lo niego, ahora olvídame, te ruego.
Tanto nadar junto al río, para morir en la orilla.
Tanto nadar junto al río, para morir en la orilla.
Cañita cañaveral, por tu culpa voy a llorar.
Cañita cañaveral, por tu culpa pago mi mal.
¿quién te ha dicho que me quieras siendo niña todavía?
¿quién te ha dicho que me quieras siendo niña todavía?
Me hacen daño tus mentiras y en tu cara mis heridas.
Me hacen daño tus mentiras y en tu caras mis heridas.
Cañita cañaveral, por tu culpa voy a llorar.
Cañita cañaveral, por tu culpa pago mi mal.
Zuckerrohr
Wer hat dir gesagt, dass du mich lieben sollst, während ich noch ein Kind bin?
Wer hat dir gesagt, dass du mich lieben sollst, während ich noch ein Kind bin?
Deine Lügen tun mir weh und auf deinem Gesicht meine Wunden.
Deine Lügen tun mir weh und auf deinem Gesicht meine Wunden.
Zuckerrohr, wegen dir werde ich weinen.
Zuckerrohr, wegen dir zahle ich meinen Schmerz.
Ich habe dich geliebt, das leugne ich nicht, jetzt vergiss mich, ich bitte dich.
Ich habe dich geliebt, das leugne ich nicht, jetzt vergiss mich, ich bitte dich.
So viel geschwommen am Fluss, um am Ufer zu sterben.
So viel geschwommen am Fluss, um am Ufer zu sterben.
Zuckerrohr, wegen dir werde ich weinen.
Zuckerrohr, wegen dir zahle ich meinen Schmerz.
Wer hat dir gesagt, dass du mich lieben sollst, während ich noch ein Kind bin?
Wer hat dir gesagt, dass du mich lieben sollst, während ich noch ein Kind bin?
Deine Lügen tun mir weh und auf deinem Gesicht meine Wunden.
Deine Lügen tun mir weh und auf deinem Gesicht meine Wunden.
Zuckerrohr, wegen dir werde ich weinen.
Zuckerrohr, wegen dir zahle ich meinen Schmerz.