Água da Vida
Se você está caído, sem forças pra se levantar
Desanimado, abatido, com os pés feridos a caminhar
Sei que é difícil o caminho que conduz ao céu
Quando chega ao deserto, falta água pra beber
Oh! Não temas meu irmão, se levante do chão
E contemple essa fonte de água que está a jorrar
Quero te convidar
Beba da água da vida, venha se saciar
Pois todo aquele que prova, sede jamais terá
Beba da água da vida, te purificará
Não se preocupe pois o preço, já foi pago pelo mestre Jesus
Uma mulher samaritana por muito tempo procurou
Dessa água cristalina, para sua sede saciar
Mas naquele lindo dia, brilhou uma luz
Lá estava em sua frente, a água viva que é Jesus
Faça como essa mulher, se levante e tenha fé
E receba essa fonte de água que está a jorrar
Quero te convidar
Beba da água da vida, venha se saciar
Pois todo aquele que prova, sede jamais terá
Beba da água da vida, te purificará
Não se preocupe pois o preço, já foi pago pelo mestre Jesus
Agua de la Vida
Si te encuentras caído, sin fuerzas para levantarte
Desanimado, abatido, con los pies heridos al caminar
Sé que es difícil el camino que conduce al cielo
Cuando llegas al desierto, falta agua para beber
¡Oh! No temas, hermano mío, levántate del suelo
Y contempla esta fuente de agua que está brotando
Quiero invitarte
Bebe del agua de la vida, ven a saciarte
Porque todo aquel que prueba, nunca más tendrá sed
Bebe del agua de la vida, te purificará
No te preocupes, pues el precio ya fue pagado por el maestro Jesús
Una mujer samaritana buscó durante mucho tiempo
De esta agua cristalina, para saciar su sed
Pero en ese hermoso día, brilló una luz
Ahí estaba frente a ella, el agua viva que es Jesús
Haz como esta mujer, levántate y ten fe
Y recibe esta fuente de agua que está brotando
Quiero invitarte
Bebe del agua de la vida, ven a saciarte
Porque todo aquel que prueba, nunca más tendrá sed
Bebe del agua de la vida, te purificará
No te preocupes, pues el precio ya fue pagado por el maestro Jesús