Novembre
La bonne personne
Dans les mauvais bras
Le réveil sonne
Dans ces mauvais draps
Trinquer tout seul est devenu un rassurant combat
La distance ne marche pas toujours au même pas
Je rêve d’une brique jetée par la fenêtre
Je rêve peut-être de mon coeur qui s'arrête
Je rêve d’une brique jetée par la fenêtre
Les cloches résonnent
Elles m’abrutissent déjà
L’avance me sonne
Trop conscient des dégâts
La fin du monde se fera à poil sur un buffet
Sa mise en scène trahit un sadisme trop surfait
En novembre je rêve d’une guirlande qu’on décroche
En novembre je rêve d’une affiche qu’on amoche
En novembre je rêve d’une cuite un peu moins moche
En novembre je rêve d’une bouteille qu’on raccroche
noviembre
La persona adecuada
En los brazos equivocados
El despertador está sonando
En estas malas sábanas
El brindis por sí solo se ha convertido en una lucha tranquilizadora
La distancia no siempre funciona en el mismo paso
Sueño con un ladrillo tirado por la ventana
Tal vez sueño con mi corazón que se detiene
Sueño con un ladrillo tirado por la ventana
Las campanas resuenan
Ya me están haciendo estúpido
El avance me llama
Demasiado consciente del daño
El fin del mundo estará desnudo en un buffet
Su puesta en escena traiciona el sadismo sobrevalorado
En noviembre sueño con una guirnalda que recogemos
En noviembre sueño con un cartel
En noviembre sueño con un poco menos feo horneado
En noviembre sueño con una botella que cuelgamos