Planeta água
Água que nasce na fonte serena do mundo
E que abre um profundo grotão
Água que faz inocente riacho e deságua
Na corrente do ribeirão
Águas escuras dos rios
Que levam a fertilidade ao sertão
Águas que banham aldeias
E matam a sede da população
Águas que caem das pedras
No véu das cascatas, ronco de trovão
E depois dormem tranquilas
No leito dos lagos (no leito dos lagos)
No leito dos lagos (uh)
Água dos igarapés
Onde Iara, mãe d'água, é misteriosa canção
Água que o Sol evapora
Pro céu vai embora virar nuvens de algodão
Gotas de água da chuva
Alegre arco-íris sobre a plantação
Gotas de água da chuva
Tão tristes, são lágrimas na inundação
Águas que movem moinhos
São as mesmas águas que encharcam o chão
E sempre voltam humildes
Pro fundo da terra
Pro fundo da terra
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Água que nasce na fonte serena do mundo
E que abre um profundo grotão
Água que faz inocente riacho e deságua
Na corrente do ribeirão
Águas escuras dos rios
Que levam a fertilidade ao sertão
Águas que banham aldeias
E matam a sede da população
Águas que movem moinhos
São as mesmas águas que encharcam o chão
E sempre voltam humildes
Pro fundo da terra
Pro fundo da terra
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Terra
Planeta água
Planète eau
Eau qui naît à la source paisible du monde
Et qui ouvre un profond ravin
Eau qui crée un innocent ruisseau et se déverse
Dans le courant du ruisseau
Eaux sombres des rivières
Qui apportent la fertilité au désert
Eaux qui baignent les villages
Et étanchent la soif de la population
Eaux qui tombent des rochers
Dans le voile des cascades, grondement de tonnerre
Et puis dorment paisiblement
Dans le lit des lacs (dans le lit des lacs)
Dans le lit des lacs (ouais)
Eau des igarapés
Où Iara, mère de l'eau, est une chanson mystérieuse
Eau que le soleil évapore
Pour s'en aller au ciel devenir des nuages de coton
Gouttes d'eau de la pluie
Joli arc-en-ciel sur la plantation
Gouttes d'eau de la pluie
Si tristes, ce sont des larmes dans l'inondation
Eaux qui font tourner les moulins
Ce sont les mêmes eaux qui imbibent le sol
Et reviennent toujours humbles
Au fond de la terre
Au fond de la terre
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Eau qui naît à la source paisible du monde
Et qui ouvre un profond ravin
Eau qui crée un innocent ruisseau et se déverse
Dans le courant du ruisseau
Eaux sombres des rivières
Qui apportent la fertilité au désert
Eaux qui baignent les villages
Et étanchent la soif de la population
Eaux qui font tourner les moulins
Ce sont les mêmes eaux qui imbibent le sol
Et reviennent toujours humbles
Au fond de la terre
Au fond de la terre
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau
Terre
Planète eau