Cantares
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre el mar.
Nunca perseguí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse...
Nunca perseguí la gloria.
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar...
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
se oyó la voz de un poeta gritar:
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."
Golpe a golpe, verso a verso...
Murió el poeta lejos del hogar.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse, le vieron llorar.
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."
Golpe a golpe, verso a verso...
Cuando el jilguero no puede cantar.
Cuando el poeta es un peregrino,
cuando de nada nos sirve rezar.
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."
Golpe a golpe, verso a verso.
Lieder
Alles vergeht und alles bleibt,
aber unser Weg ist das Gehen,
Gehen, während wir Pfade schaffen,
Pfade über das Meer.
Ich habe nie nach Ruhm gestrebt,
noch wollte ich in Erinnerung
bei den Menschen mein Lied;
ich liebe die feinen Welten,
schwebend und sanft,
wie Seifenblasen.
Ich sehe sie gerne sich färben
in Sonnenstrahlen und Rot, fliegen
unter dem blauen Himmel, zittern
plötzlich und zerbrechen...
Ich habe nie nach Ruhm gestrebt.
Wanderer, deine Spuren
sind der Weg und nichts weiter;
Wanderer, es gibt keinen Weg,
man schafft den Weg beim Gehen.
Beim Gehen entsteht der Weg
und wenn man zurückblickt,
sieht man den Pfad, den man nie
wieder betreten wird.
Wanderer, es gibt keinen Weg,
sondern Spuren im Meer...
Vor einiger Zeit an diesem Ort,
wo heute die Wälder sich mit Dornen kleiden,
hörte man die Stimme eines Poeten rufen:
"Wanderer, es gibt keinen Weg,
man schafft den Weg beim Gehen..."
Schritt für Schritt, Vers für Vers...
Der Poet starb fern von Zuhause.
Der Staub eines Nachbarlandes bedeckt ihn.
Als er sich entfernte, sah man ihn weinen.
"Wanderer, es gibt keinen Weg,
man schafft den Weg beim Gehen..."
Schritt für Schritt, Vers für Vers...
Wenn der Distelfink nicht singen kann.
Wenn der Poet ein Pilger ist,
wenn es uns nichts nützt zu beten.
"Wanderer, es gibt keinen Weg,
man schafft den Weg beim Gehen..."
Schritt für Schritt, Vers für Vers.