El Hombre del Piano
Toma el vaso y le tiemblan las manos,
apestando entre humo y sudor,
y se agarra a su tabla de naúfrago
volviendo a su eterna canción.
na nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.
Cada vez que el espejo en la pared
le devuelve más joven la piel,
se le encienden los ojos y su niñez
viene a tocar junto a él;
pero siempre hay borrachos con babas
que le recuerdan quien fue,
el más joven maestro al piano
vencido por una mujer.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Ella siempre temió echar raíces
que pudieran sus alas cortar,
y en la jaula metida, la vida se le iba
y quiso sus fuerzas probar;
no lamenta que de malos pasos
aunque nunca desea su mal,
pero a ratos con furia, golpea el piano
y algunos que le han visto llorar.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.
El micrófono huele a cerveza
y el calor se podría cortar,
solitarios oscuros, buscando pareja
apurándose un sábado más;
hay un hombre aferrado a un piano
la emoción empapada en alcohol,
y una voz que le dice: 'pareces cansado
y aun no ha salido ni el sol'.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.
Der Mann am Klavier
Nimm das Glas, und seine Hände zittern,
verströmen Geruch von Rauch und Schweiß,
und er klammert sich an sein Stück Holz,
kehrt zurück zu seinem ewigen Lied.
na nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Spiel nochmal, alter Verlierer,
du lässt mich gut fühlen,
die Nacht ist so traurig, dass dein Lied
nach Niederlage und Honig schmeckt.
Jedes Mal, wenn der Spiegel an der Wand
ihm die Haut jünger zurückgibt,
leuchten seine Augen auf, und seine Kindheit
kommt, um bei ihm zu spielen;
aber immer gibt es Betrunkene mit Sabber,
die ihn daran erinnern, wer er war,
der jüngste Meister am Klavier,
besiegt von einer Frau.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Sie fürchtete immer, Wurzeln zu schlagen,
die ihre Flügel brechen könnten,
und im Käfig gefangen, verrann ihr Leben,
und sie wollte ihre Kräfte testen;
sie bedauert nicht, dass sie falsche Schritte machte,
obwohl sie niemals ihr Unheil wünscht,
aber manchmal schlägt sie wütend auf das Klavier
und einige, die sie weinen sahen.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Spiel nochmal, alter Verlierer,
du lässt mich gut fühlen,
die Nacht ist so traurig, dass dein Lied
nach Niederlage und Honig schmeckt.
Das Mikrofon riecht nach Bier
und die Hitze könnte man schneiden,
dunkle Einsame, auf der Suche nach Gesellschaft,
beeilen sich an einem weiteren Samstag;
da ist ein Mann, der am Klavier festhält,
Emotionen durchtränkt von Alkohol,
und eine Stimme sagt zu ihm: 'du siehst müde aus
und die Sonne ist noch nicht aufgegangen'.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Spiel nochmal, alter Verlierer,
du lässt mich gut fühlen,
die Nacht ist so traurig, dass dein Lied
nach Niederlage und Honig schmeckt.