395px

L'Homme du Piano

Guillermo Guido

El Hombre del Piano

Toma el vaso y le tiemblan las manos,
apestando entre humo y sudor,
y se agarra a su tabla de naúfrago
volviendo a su eterna canción.
na nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.

Cada vez que el espejo en la pared
le devuelve más joven la piel,
se le encienden los ojos y su niñez
viene a tocar junto a él;
pero siempre hay borrachos con babas
que le recuerdan quien fue,
el más joven maestro al piano
vencido por una mujer.

na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Ella siempre temió echar raíces
que pudieran sus alas cortar,
y en la jaula metida, la vida se le iba
y quiso sus fuerzas probar;
no lamenta que de malos pasos
aunque nunca desea su mal,
pero a ratos con furia, golpea el piano
y algunos que le han visto llorar.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.

El micrófono huele a cerveza
y el calor se podría cortar,
solitarios oscuros, buscando pareja
apurándose un sábado más;
hay un hombre aferrado a un piano
la emoción empapada en alcohol,
y una voz que le dice: 'pareces cansado
y aun no ha salido ni el sol'.

na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca otra vez, viejo perdedor,
haces que me sienta bien,
es tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota y a miel.

L'Homme du Piano

Prends le verre, les mains tremblent,
empestant entre fumée et sueur,
et il s'accroche à sa planche de naufragé
retournant à sa chanson éternelle.
na nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Joue encore, vieux perdant,
tu me fais me sentir bien,
c'est si triste la nuit que ta chanson
sait de défaite et de miel.

Chaque fois que le miroir sur le mur
lui renvoie une peau plus jeune,
les yeux s'illuminent et son enfance
vient jouer à ses côtés ;
mais il y a toujours des ivrognes baveux
qui lui rappellent qui il était,
le plus jeune maître au piano
vaincu par une femme.

na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Elle a toujours craint de s'enraciner
qui pourraient couper ses ailes,
et dans la cage enfermée, la vie s'en allait
et elle voulait tester ses forces ;
elle ne regrette pas les mauvais pas
bien qu'elle ne souhaite jamais son mal,
mais parfois avec fureur, elle frappe le piano
et certains qui l'ont vue pleurer.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa

Joue encore, vieux perdant,
tu me fais me sentir bien,
c'est si triste la nuit que ta chanson
sait de défaite et de miel.

Le micro sent la bière
et la chaleur pourrait se couper,
solitaires sombres, cherchant un partenaire
se dépêchant un samedi de plus ;
il y a un homme accroché à un piano
l'émotion imbibée d'alcool,
et une voix qui lui dit : 'tu as l'air fatigué
et le soleil n'est même pas encore levé'.

na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Joue encore, vieux perdant,
tu me fais me sentir bien,
c'est si triste la nuit que ta chanson
sait de défaite et de miel.

Escrita por: Billy Joel, Víctor Manuel