395px

Fräulein

Guinga

Senhorinha

Senhorinha
Moça de fazenda antiga, prenda minha
Gosta de passear de chapéu, sombrinha
Como quem fugiu de uma modinha

Sinhazinha
No balanço da cadeira de palhinha
Gosta de trançar seu retrós de linha
Como quem parece que adivinha (amor)

Será que ela quer casar
Será que eu vou casar com ela
Será que vai ser numa capela
De casa de andorinha

Princesinha
Moça dos contos de amor da carochinha
Gosta de brincar de fada-madrinha
Como quem quer ser minha rainha

Sinhá mocinha
Com seu brinco e seu colar de água-marinha
Gosta de me olhar da casa vizinha
Como quem me quer na camarinha (amor)

Será que eu vou subir no altar
Será que irei nos braços dela
Será que vai ser essa donzela
A musa desse trovador

Ó prenda minha
Ó meu amor
Se torne a minha senhorinha

Fräulein

Fräulein
Mädchen vom alten Bauernhof, meine Braut
Geht gerne mit Hut und Sonnenschirm spazieren,
Wie jemand, der aus einem Lied geflohen ist.

Fräulein
Im Schwung des Korbsessels
Fädelt sie ihren Faden ein,
Wie jemand, der zu erraten scheint (Liebe).

Will sie heiraten?
Werde ich sie heiraten?
Wird es in einer Kapelle sein,
In einem Schwalbennest?

Prinzessin
Mädchen aus den Liebesmärchen der kleinen Käfer,
Spielt gerne die gute Fee,
Wie jemand, der meine Königin sein möchte.

Fräulein
Mit ihrem Ohrring und ihrer Aquamarin-Halskette,
Schaut sie mich vom Nachbarhaus an,
Wie jemand, der mich in die Kammer haben möchte (Liebe).

Werde ich zum Altar steigen?
Werde ich in ihren Armen sein?
Wird diese Jungfrau
Die Muse dieses Troubadours sein?

Oh, meine Braut
Oh, meine Liebe
Werde meine Fräulein.

Escrita por: Paulo César Pinheiro / Guinga