Cuando Pase El Temblor
Yo, caminaré entre las piedras
hasta sentir el temblor
en mis piernas.
A veces tengo temor, lo sé
A veces verguenza...
Estoy sentado en un crater desierto,
sigo aguardando el temblor
en mi cuerpo.
Nadie me vio partir, lo sé
nadie me espera...
Hay un grieta, en mi corazón
un planeta, con desilusión.
Sé que te encontraré en esas ruinas
ya no tendremos que hablar
del temblor.
Te besaré en el templo, lo sé
será un buen momento...
Hay una grieta, en mi corazón
un planeta, con desilusión.
Despiertame cuando pase el temblor;
Despiertame cuando pase el temblor...
Quand le tremblement passera
Moi, je marcherai entre les pierres
jusqu'à sentir le tremblement
dans mes jambes.
Parfois j'ai peur, je le sais
Parfois de la honte...
Je suis assis dans un cratère désert,
je continue d'attendre le tremblement
dans mon corps.
Personne ne m'a vu partir, je le sais
personne ne m'attend...
Il y a une fissure, dans mon cœur
une planète, pleine de désillusion.
Je sais que je te retrouverai dans ces ruines
nous n'aurons plus besoin de parler
du tremblement.
Je t'embrasserai dans le temple, je le sais
ce sera un bon moment...
Il y a une fissure, dans mon cœur
une planète, pleine de désillusion.
Réveille-moi quand le tremblement passera ;
Réveille-moi quand le tremblement passera...