Payada Al Caballo
El caballo que ha llegado con Don Pedro de Mendoza
Sobre la pampa grandiosa luego se ha multiplicado
Traía un signo Colorado que cuando desembarcó junto
Al riachuelo montó y pensó que fue el primero que
Reçojando el pampero estas praderas cruzó
En el suelo paraguayo cuando artigas se moría
Traiga al mi moro decía quiero morir de a caballo
Argentinos y uruguayos ya conocen el porqué hay
Que privar con la fe cuando está el final se advierte
Que a un buen gaucho ni la muerte debe encontrar-lo de a pie
De a caballo por Suipacha, con los gauchos de Balcarce
Que apagando replegarse volvieron de punta y allá
Por esos criollos sin tacha que han alerta de clarín
Desde el lejano confín en un galope no llega
Del total de santos vega y el blanco de San Martín
En el galope voy al tranco el paseo el sacrificio
El palomo de apareció tuvo a la de poncho blanco en ele
Centro en el flanco de las pampas solariegas
Se toparan en refriegas para el mano, para el bien
El oscuro de pincel y los blancos de Villegas
Un moro de buena laya, monto vuelve ya el comienzo
Un besito en San Lorenzo cayo bajo la metralla
En la guardia del monte estalla un Colorado sangre toro
Como diciendo antes oro a que el corvo soberano
Para el rosillo de Belgrano y Martín fierro en su moro
Y sin dejar nombre alguno porque el paisano sencillo
Lo nombró por el rosillo el gateado el lo uno
Y el pangaré y el zebruno lo encillara la historia
Con un apero de gloria y con la seña del pelo
Como el gaucho de este suelo fuero sin nombre a la historia
Lied über das Pferd
Das Pferd, das mit Don Pedro de Mendoza angekommen ist,
Hat sich über die großartige Pampa verbreitet.
Es brachte ein rotes Zeichen mit, das, als es an Land ging,
Am kleinen Fluss ritt und dachte, es sei das erste,
Das den Pampero über diese Weiden überquerte.
Auf paraguayischem Boden, als Artigas starb,
Sagte er: "Bring mir mein schwarzes Pferd, ich will im Sattel sterben."
Die Argentinier und Uruguayer wissen schon, warum es heißt,
Man muss mit Glauben leben, wenn das Ende naht,
Denn einen guten Gaucho darf der Tod nicht zu Fuß finden.
Zu Pferd durch Suipacha, mit den Gauchos von Balcarce,
Die, als sie sich zurückzogen, wieder von vorne kamen,
Für diese makellosen Criollos, die auf das Signal achten,
Kommt aus der fernen Grenze im Galopp,
Von der totalen Heiligen Vega und dem Weißen von San Martín.
Im Galopp gehe ich im Schritt, der Spaziergang, das Opfer,
Der Taube erschien, hatte das weiße Poncho an,
In der Mitte, an der Flanke der sonnenverwöhnten Pampa,
Würden sie sich in Kämpfen treffen, für die Hand, für das Gute,
Der Dunkle mit dem Pinsel und die Weißen von Villegas.
Ein gutes schwarzes Pferd, ich reite zurück zum Anfang,
Ein Küsschen in San Lorenzo fiel unter dem Geschützfeuer.
In der Wache des Hügels explodiert ein rotes, blutiges Tier,
Als wollte es sagen: "Vor Gold, bevor das souveräne Schwert,
Für das Rötliche von Belgrano und Martín Fierro auf seinem schwarzen Pferd."
Und ohne einen Namen zu hinterlassen, denn der einfache Landmann
Nannte es nach dem Rötlichen, dem Geknickten, dem Einzigen,
Und der Pangaré und der Zebrino werden von der Geschichte gesattelt,
Mit einem Geschirr aus Ruhm und mit dem Zeichen des Fells,
Wie der Gaucho dieses Landes, der ohne Namen in die Geschichte ging.