Pensamiento de Caracol
De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al Sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol
Me acompañaba por esta tierra
Mi humilde casa de cascarón
Siempre en la hoja, más no me importa
Porque en mi hoja estoy libre
De los problemas de aquellos bichos
Que se disputan con gran pasión
Unos papeles que yo no entiendo
Por ellos viven sufriendo
De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al Sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol
Muy despacito me voy moviendo
Pero sé bien en que dirección
Mi caracola me está esperando
Caracolito jugando
Yo no me asusto de la tormenta
Tampoco el frío es preocupación
Vivo la vida naturalmente
Y siempre tengo presente
Caracolito, dijo mi vieja
Tene cuidado allá en la estación
Hay unos bichos para los cuales
La construcción y la destrucción
Son iguales
De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al Sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol
Snail's Thought
In the early morning, in the early morning
With the dew shining in the Sun
I woke up on the road
With a snail's thought
Accompanied by this land
My humble shell house
Always on the leaf, but I don't mind
Because on my leaf I am free
From the problems of those bugs
Who argue with great passion
Over papers that I don't understand
They live suffering for them
In the early morning, in the early morning
With the dew shining in the Sun
I woke up on the road
With a snail's thought
Very slowly I move
But I know well in which direction
My shell is waiting for me
Little snail playing
I'm not afraid of the storm
Nor is the cold a concern
I live life naturally
And always keep in mind
Little snail, my old one said
Be careful over there at the station
There are bugs for which
Construction and destruction
Are the same
In the early morning, in the early morning
With the dew shining in the Sun
I woke up on the road
With a snail's thought