395px

Mo Mah Du

Haindling

Mo Mah Du

Mo, mah du
Mo, mah du

A Pata steht am Wies´nrand
und hod a Sens´n in da Hand.
Er miassat etzt des Gros wegschneid´n,
aba miad issa und lasst se treib´m.
Do kimmt a oida Mo daher,
der Pata schreit: »Mo, do gehst her!
Du nimmsta etz de Sens in d´Hand
und mahst de Wies´n bis zum Rand!«
Der Mo schreit: »Ja, wer bin denn i??«
Der Pata lacht und legt si hi:
»HÄHÄHÄHÄHÄHÄ!«

Hey, Mo!
Mo, mah du!
Nana, Pata.
Pata, mah du!
Ja, maht denn a Pater aa?
Ja, maht denn a Pater aa?
Sog Mo, maht denn a Pater aa?
Na Mo, a Pata, der maht net.
A Pata, der maht net.

Dirigiern duri gern - Rengdenge dingdong
Dirigiern dadi gern - Rengsenge singsong
Dirigiern duri gern - Rengdenge dingdong
Dirigiern dadi gern - Rengsenge singsong
Ejodelehi!

Mo, mah du!
Mo, mah du!

Der Pata liagt am Wies´nrand
und hod koa Sens´n in da Hand.
Er muass aa net des Gros wegschneid´n.
Da oide Mo duad´s, den konna treib´m.

Mo, mah du!
Mo, mah du!

Mo, mah du!
Mo, mah du!

Mo Mah Du

Mo, mah du
Mo, mah du

Un Pata está parado en el borde del prado
y tiene una guadaña en la mano.
Debería cortar la hierba alta ahora,
pero está cansado y se deja llevar.
Entonces viene un viejo Mo por ahí,
el Pata grita: '¡Mo, ven aquí!'
Toma ahora la guadaña en tu mano
¡y corta el prado hasta el borde!'
El Mo grita: '¿Quién soy yo entonces?'
El Pata se ríe y se sienta:
'¡JAJAJAJAJA!'

¡Hey, Mo!
Mo, ¡hazlo!
No, Pata.
Pata, ¡hazlo!
¿Acaso un Pata también lo hace?
¿Acaso un Pata también lo hace?
Dile a Mo, ¿acaso un Pata también lo hace?
No, Mo, un Pata no lo hace.
Un Pata no lo hace.

Dirigir con gusto - Rengdenge dingdong
Dirigir con alegría - Rengsenge singsong
Dirigir con gusto - Rengdenge dingdong
Dirigir con alegría - Rengsenge singsong
¡Ejodelehi!

Mo, ¡hazlo!
Mo, ¡hazlo!

El Pata yace en el borde del prado
y no tiene una guadaña en la mano.
Él ni siquiera necesita cortar la hierba alta.
El viejo Mo lo hace, él puede hacerlo.

Mo, ¡hazlo!
Mo, ¡hazlo!

Mo, ¡hazlo!
Mo, ¡hazlo!

Escrita por: