ヨコハマ (Yokohama)
雨にぬれただるま船
ame ni nureta daruma fune
いつまでたっても動かない
itsu made tatte mo ugokanai
誰かが河に石なげた
dareka ga kawa ni ishi nageta
淋しい目をしてポチャリ
sabishii me wo shite pochari
何もかも ビショぬれで
nani mo kamo bisho nure de
とてもきれいだ
totemo kirei da
雨ふれ 雨ふれ 私のヨコハマ
ame fure ame fure watashi no Yokohama
雨の中を泣きながら
ame no naka wo nakinagara
ここまで来たことあったね
koko made kita koto atta ne
動かぬ船に話しかけ
ugokanu fune ni hanashikake
しゃべらぬお前に叱られた
shaberanu omae ni shikarareta
あの日から この町に
ano hi kara kono machi ni
居ようと 決めたよ
iyou to kimeta yo
雨ふれ 雨ふれ 私のヨコハマ
ame fure ame fure watashi no Yokohama
今は誰も追わないよ
ima wa dare mo owanai yo
誰にも追われず生きたい
dare ni mo owarezu ikitai
ドブ河低く飛ぶかもめ
dobugawa hikuku tobu kamome
雨宿りここにおいで
amayadori koko ni oide
この町が好きだから
kono machi ga suki dakara
離れはしないよ
hanare wa shinai yo
雨ふれ 雨ふれ 私のヨコハマ
ame fure ame fure watashi no Yokohama
この町が好きだから
kono machi ga suki dakara
離れはしないよ
hanare wa shinai yo
雨ふれ 雨ふれ 雨ふれ
ame fure ame fure ame fure
私のヨコハマ
watashi no Yokohama
Yokohama
Un bateau daruma trempé par la pluie
Ne bouge pas, peu importe le temps
Quelqu'un a jeté une pierre dans la rivière
Avec des yeux tristes, plouf
Tout est trempé
C'est tellement beau
Pleut, pleut, ma Yokohama
En pleurant sous la pluie
On est déjà venus jusqu'ici
Je parle à ce bateau immobile
Et je me fais gronder par toi qui ne dis rien
Depuis ce jour, j'ai décidé
De rester dans cette ville
Pleut, pleut, ma Yokohama
Maintenant, personne ne me poursuit
Je veux vivre sans être traqué
Une mouette qui vole bas au-dessus du caniveau
Viens te mettre à l'abri ici
J'aime cette ville
Je ne partirai pas
Pleut, pleut, ma Yokohama
J'aime cette ville
Je ne partirai pas
Pleut, pleut, pleut
Ma Yokohama