A Winter's Ball
How does the bastard, orphan, son of a whore
Go on and on
Grow into more of a phenomenon?
Watch this obnoxious, arrogant, loudmouth bother
Be seated at the right hand of the father
Washington hires Hamilton right on sight
But Hamilton still wants to fight, not write
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable
But what do we have in common? We're
Reliable with the
Ladies!
There are so many to deflower!
Ladies!
Looks! Proximity to power
Ladies!
They delighted and distracted him
Martha Washington named her feral tomcat after him!
That's true
1780
A winter's ball
And the Schuyler sisters are the envy of all
Yo, if you can marry a sister, you're rich, son
Is it a question of if, Burr, or which one?
Hey
Hey
Hey hey
Una bola de invierno
¿Cómo funciona el bastardo, huérfana, hijo de una putita
Sigue y sigue
¿Crecer en un fenómeno más?
Mira este molesto, arrogante y bocón molesto
Siéntese a la derecha del padre
Washington contrata a Hamilton a la vista
Pero Hamilton todavía quiere luchar, no escribir
Ahora la habilidad de Hamilton con una pluma es innegable
Pero, ¿qué tenemos en común? Lo estamos
Fiable con el
¡Señoritas!
¡Hay tantos que desflorar!
¡Señoritas!
¡Mira! Proximidad a la potencia
¡Señoritas!
Lo deleitaron y lo distrajeron
Martha Washington nombró a su gato salvaje por él!
Eso es verdad
1780
Una pelota de invierno
Y las hermanas Schuyler son la envidia de todos
Si puedes casarte con una hermana, eres rico, hijo
¿Es cuestión de si, Burr, o cuál?
Hey
Hey
Oye, oye
Escrita por: Lin-Manuel Miranda