Aborrecimento
Pai pode me ouvir?
Como o deixei abater?
Eu amaldiçôo o dia em que nasci
E todo o aborrecimento neste mundo...
Deixe me levar para o lado da ofensa
Onde todos os homens bons são humilhados
Apenas para cumprir uma aposta que não poderia ser vencida
Entre um pai orgulhoso e seu filho
Você irá me guiar agora, para algo que não vejo
Uma razão para o sofrimento e essa longa miséria
Como seria se toda alma viva pudesse ser justa e forte
Bem, então eu imagino..
Não Haverá aborrecimento
Yeah Não haverá aborrecimento
E Não haverá aborrecimento , nunca mais
Quando todos os soldados abaixarem as suas armas
Ou todos os reis e rainhas abandonarem suas coroas
Ou quando o único verdadeiro messias nos resgatar de nós mesmos
É fácil de imaginar..
Não Haverá aborrecimento
Yeah Não haverá aborrecimento
E Não haverá aborrecimento , nunca mais
Desagrado
Padre, ¿puedes escucharme?
¿Cómo permití que me derribaran?
Maldigo el día en que nací
Y todo el desagrado en este mundo...
Déjame llevarme al lado de la ofensa
Donde todos los hombres buenos son humillados
Solo para cumplir una apuesta que no podía ser ganada
Entre un padre orgulloso y su hijo
¿Me guiarás ahora hacia algo que no veo?
Una razón para el sufrimiento y esta larga miseria
Cómo sería si toda alma viva pudiera ser justa y fuerte
Bueno, entonces imagino...
No habrá desagrado
Sí, no habrá desagrado
Y no habrá desagrado, nunca más
Cuando todos los soldados dejen sus armas
O todos los reyes y reinas abandonen sus coronas
O cuando el único verdadero mesías nos rescate de nosotros mismos
Es fácil de imaginar...
No habrá desagrado
Sí, no habrá desagrado
Y no habrá desagrado, nunca más