395px

Toz

Hani Mitwasi

Toz

Ana zalameh sayye' o ghair mobali
O haik allah khalag hali
O basawwi elli brasi tawwalli wala bas'al
Toz lak wala ala bali

Alooli el sa'adeh haleh
weshtri awa'eeki men el baleh x2
w allooli el safar hamaleh
wel jens lo'ebet safaleh

Sert safel, o hamel o gheir mobali
O haik allah khalag hali
O basawwi elli brasi tawwalli wala bas'al
Toz lak wala ala bali

wa ana neyti dayman sou'
wa bashok b'adel el faroo'a
albi dayman 'am besoo', ma a'too rokhset soo'

sert asoog el sharaf, o ghair mobali
O haik allah khalag hali
O basawwi elli brasi tawwalli wala bas'al
Toz lak wala ala bali


alooli el whiskey haram
bs ana men gheiro ma ba'raf anam (x2)
seebna men kotr el kalam,
khalli el haki taht el hram..

sert safel, o hamel o ghair mobali
o haik allah khalag hali
O basawwi elli brasi tawwalli wala bas'al
Toz lak wala ala bali

Toz

Ana siempre digo lo mismo, no es negociable
Oh, Dios creó mi destino
Y hago lo que quiero, no me preguntes
Al diablo contigo y con mi destino

Vendí mi felicidad
Y compré tus deseos de la desgracia
Y vendí mi viaje
Y el género jugó su carta

Me convertí en un cargador, un portador sin sentido
Oh, Dios creó mi destino
Y hago lo que quiero, no me preguntes
Al diablo contigo y con mi destino

Y siempre estoy en movimiento
Y compito con el caballo
Mi corazón siempre está en guerra, no me rindo fácilmente
No me importa la danza

Me convertí en un ladrón de honor, sin sentido
Oh, Dios creó mi destino
Y hago lo que quiero, no me preguntes
Al diablo contigo y con mi destino

El whisky es prohibido
Pero yo no sé cómo dormir
Nos emborrachamos con cada palabra
Deja que la verdad se revele bajo el pecado

Me convertí en un cargador, un portador sin sentido
Oh, Dios creó mi destino
Y hago lo que quiero, no me preguntes
Al diablo contigo y con mi destino