395px

Llamada de Amor Indígena

Hank Snow

Indian Love Call

"Ooh!"

"Ooh!"

So echoes of sweet love notes gently fall
Thru the forest stillness,
As fond waiting Indian lovers call!

When the lone lagoon
Stirs in the Spring,
Welcoming home some swany white wing,
When the maiden moon,
Riding the sky,
Gathers her star-eyed dream children nigh:

That is the time of the moon and the year,
When love dreams to Indian maidens appear.
And this is the song that they hear:

When I'm calling you-oo-oo oo-oo-oo!
Will you answer too-oo-oo oo-oo-oo!
That means I offer my love to you, to be your own.

If you refuse me, what shall I do…
…just waiting all alone?;
But if when you hear my love call ringing clear,
And I hear your answering echo, so dear,
Then I will know our love will come true,
You'll belong to me, I'll belong to you!

Llamada de Amor Indígena

¡Ay!

¡Ay!

Así, ecos de dulces notas de amor caen suavemente
A través de la quietud del bosque,
Mientras los amantes indígenas esperan con cariño llaman!

Cuando la laguna solitaria
Se agita en la primavera,
Dando la bienvenida a casa a alguna ala blanca de cisne,
Cuando la luna doncella,
Cabalgando en el cielo,
Reúne a sus hijos de sueños de ojos estrellados cerca:

Ese es el momento de la luna y el año,
Cuando los sueños de amor aparecen a las doncellas indígenas.
Y esta es la canción que escuchan:

Cuando te estoy llamando-ando-ando-ando-ando!
¿Responderás tú también-ando-ando-ando-ando!
Eso significa que ofrezco mi amor a ti, para ser tuyo.

Si me rechazas, ¿qué debo hacer…
…solo esperando todo el tiempo?;
Pero si cuando escuchas mi llamada de amor sonando clara,
Y escucho tu eco de respuesta, tan querido,
Entonces sabré que nuestro amor se hará realidad,
Pertenecerás a mí, yo perteneceré a ti!

Escrita por: Oscar Hammerstein II / Otto Harbach / Rudolf Friml