Manewry Szczęścia
Zupełnie między nami powiem Ci,
Że gdybyśmy mieli zbawiać świat
Pewnie zostalibyśmy sami
A tak
Że nie chodzi nam o nic
No Może tylko o ciepłe strumienie powietrza
Przekazywane z ust do ust
Jak istota człowieczeństwa
To wtedy
Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
To Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Zupełnie między nami powiedz mi
Co zrobiłabyś gdybyśmy wreszcie
Zostali sami
A tak
Żyjemy w koszarach
Jesteśmy celem w grze zwanej manewrami szczęścia
W której my
Versus reszta społeczeństwa
Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Tak Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Tak Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Tak Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Tak Ty i ja i zawsze jeszcze ktoś
Pamiętam
Ruszały się firanki
I wszystko wokół
W zasadzie nieruchomo stały tylko okna i drzwi.
Maniobras de la Suerte
Zupełnie między nami powiem Ci,
Que si tuviéramos que salvar al mundo
Seguramente estaríamos solos
Y así
Que no se trata de nada
Quizás solo de cálidos flujos de aire
Transmitidos de boca en boca
Como la esencia de la humanidad
Entonces
Tú y yo y siempre alguien más
Es tú y yo y siempre alguien más
Zupełnie między nami powiedz mi
Qué harías si finalmente
Quedáramos solos
Y así
Vivimos en cuarteles
Somos el objetivo en el juego llamado maniobras de la suerte
En el que nosotros
Versus el resto de la sociedad
Tú y yo y siempre alguien más
Sí tú y yo y siempre alguien más
Tú y yo y siempre alguien más
Sí tú y yo y siempre alguien más
Sí tú y yo y siempre alguien más
Sí tú y yo y siempre alguien más
Recuerdo
Las cortinas se movían
Y todo alrededor
En realidad, solo las ventanas y puertas permanecían inmóviles.