Spy Me At Noon
feel the chills that rise above you
circumsised hermogenised
Left behind with contradiction
even resting in the soil
and pleases you with remodies
you eat from a spoon
to spy me tomorrow
in a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
ten tall with domination
seasoned pout reaps rewards
obsesed with lust
condemnation
he has come to win the war
and frightens you with melodies
their singing in tune
to spy me tomorrow
a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
spy me at noon
who ever gave him the licence to crush my heart
champagne and tuxedos right from the start
in blind we trust in the sence of goal
then vanished and leave me with lumops of coal
killing you the memories forgotton to soon
to spy me tomorrow
in a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
right now I feel saken not stirred
this horrible news I just heard
too late, he spied me at eight
she spied me at eight
Espíame al mediodía
siente los escalofríos que se elevan sobre ti
circuncidado homogeneizado
quedado atrás con contradicción
e incluso descansando en el suelo
y te complace con remedios
comes con una cuchara
para espiarme mañana
en una trampa de tristeza
caer bajo la luna
así que espíame al mediodía
diez altos con dominación
un puchero sazonado cosecha recompensas
obsesionado con la lujuria
condenación
ha venido a ganar la guerra
y te asusta con melodías
cantan en sintonía
para espiarme mañana
una trampa de tristeza
caer bajo la luna
así que espíame al mediodía
espíame al mediodía
quien le dio la licencia para destrozar mi corazón
champán y esmoquin desde el principio
ciegamente confiamos en el sentido de la meta
luego desapareció y me dejó con trozos de carbón
matándote los recuerdos olvidados demasiado pronto
para espiarme mañana
en una trampa de tristeza
caer bajo la luna
así que espíame al mediodía
ahora mismo me siento sacudido, no agitado
esta horrible noticia que acabo de escuchar
demasiado tarde, me espió a las ocho
ella me espió a las ocho