395px

De Hel Is Voor Altijd (Nederlandse Versie)

Hazbin Hotel

Hell Is Forever (versión en español latino)

[Charlie]
Sé que allá en el infierno hay superpoblación
Está muy complicado y fuera de control
Pero los pecadores puedo redimir en mi Hotel Hazbin

Ay, no, me adelanté con eso, esperen
¡Exterminación!

Sé que una vez al año bajan a matar
Debe ser fastidioso tener que viajar
Si los traen al cielo, no más viajes habrá
Y se olvidan del pesar

Un bello día infernal será

[Adán]
No perdamos el tiempo, mejor no seguir
¿Me estás sugiriendo dejarlos subir
La escalera y que toquen la puerta principal?

[Charlie]
Bueno, yo

[Adán]
Lo lamento, linda, es su destino final

El infierno es eterno, a ti te guste o no
Y se salva solamente quien se porte mejor
La ley es en blanco y negro, no luches contra eso
Se quemarán hasta que yo los vuelva a matar

Mi amor, te relajas, no intentes decir
Que esos pobres idiotas, no merecen morir
Si son buenos, si son malos, eso lo sé muy bien
Son pecadores tendrán que arder, ¡sí!

Hay alguno menor
Es nuestra diversión
Y al panteón divino esto le conviene
El exterminio nos entretiene

Na-na-na-na-na
¡Es un solo, bebé!
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-naw

El infierno es eterno, te guste o no
Y se salva solamente quien se porte mejor
La ley es en blanco y negro, no luches contra eso
Se quemarán hasta que yo los vuelva a matar

Si llegaste al puto infierno, te tendrás que joder
Deja ya tu inútil causa, nada puedes hacer

Mientras tu atención yo tengo
A continuación, te cuento
Decidimos cambiar el ritmo
Y apurar el próximo exterminio

[Charlie]
¿Qué?

[Adán]
No puedo esperar para matar a esos putos
Vuelvo en seis meses más
¡Y eso no lo discuto!

[Charlie]
No, no
No, espera
¿Podrías—?
Ugh, ¡mierda!

De Hel Is Voor Altijd (Nederlandse Versie)

[Charlie]
Ik weet dat er in de hel overbevolking is
Het is heel ingewikkeld en uit de hand gelopen
Maar de zondaars kan ik redden in mijn Hotel Hazbin

Oh, nee, ik ben te ver vooruitgelopen, wacht even
Uitroeiing!

Ik weet dat ze één keer per jaar komen om te doden
Het moet vervelend zijn om te moeten reizen
Als ze naar de hemel worden gebracht, zijn er geen reizen meer
En vergeten ze het verdriet

Een prachtige hellevdag zal het zijn

[Adán]
Laten we geen tijd verspillen, beter stoppen we hier
Suggereer je dat we ze laten omhoogkomen
De trap op en dat ze op de voordeur kloppen?

[Charlie]
Nou, ik

[Adán]
Het spijt me, schat, dit is hun eindbestemming

De hel is eeuwig, of je het leuk vindt of niet
En alleen wie zich beter gedraagt, wordt gered
De wet is zwart-wit, vecht er niet tegen
Ze zullen branden totdat ik ze weer doodmaak

Mijn lief, ontspan, probeer niet te zeggen
Dat die arme idioten, niet verdienen te sterven
Of ze goed zijn, of ze slecht zijn, dat weet ik heel goed
Zondaars moeten branden, ja!

Er is er eentje jonger
Dat is onze lol
En de goddelijke pantheon vindt dit fijn
De uitroeiing vermaakt ons

Na-na-na-na-na
Het is een solo, schat!
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-naw

De hel is eeuwig, of je het leuk vindt of niet
En alleen wie zich beter gedraagt, wordt gered
De wet is zwart-wit, vecht er niet tegen
Ze zullen branden totdat ik ze weer doodmaak

Als je in de verdomde hel bent aangekomen, moet je het maar accepteren
Laat je nutteloze zaak maar zitten, je kunt niets doen

Terwijl ik je aandacht heb
Vertel ik je nu
We hebben besloten om het ritme te veranderen
En de volgende uitroeiing te versnellen

[Charlie]
Wat?

[Adán]
Ik kan niet wachten om die klootzakken te doden
Ik ben over zes maanden terug
En daar valt niet over te discussiëren!

[Charlie]
Nee, nee
Nee, wacht
Zou je—?
Ugh, verdomme!

Escrita por: Sam Haft / Andrew Underberg