395px

Alleyway

Héctor Marcó

Callejón

Un farolito que parpadea
tumbado y viejo sobre tu esquina,
haciendo alarde que te ilumina,
tal vez murmura porque llorás.
Diez arbolitos como un rosario,
rotos al pasto del cruel invierno,
solos vigilan fieles y tiernos
tus noches tristes de inmensa paz.

Callejón,
a los dos vendió el destino,
soy un triste peregrino
sin derrotero y sin fin.
Callejón,
vos serás mi confidente,
traigo doblada la frente
y adónde voy yo no se.
Como a mí
también te sangra una herida,
a vos la urbe te olvida
y ella ha olvidado mi amor.
Callejón,
por eso busco tu abrigo
lejos del mundo consigo
adormecer mi dolor.

Cuando el rocío moja tus faldas,
tu amarga pena llorás por ella,
como mi vida no tenés huellas
y nunca un carro surcó tu mal.
Sólo en las noches de clara luna
una pareja viene a arrullarte,
y al despedirte suele dejarte
besos sonoros como el cristal.

Alleyway

A flickering lantern
lying old on your corner,
showing off that it illuminates you,
maybe whispers because you cry.
Ten little trees like a rosary,
broken on the grass of the cruel winter,
alone they faithfully and tenderly
watch over your sad nights of immense peace.

Alleyway,
destiny sold us both,
I'm a sad wanderer
with no direction and no end.
Alleyway,
you will be my confidant,
I bring my head bowed
don't know where I'm going.
Like me,
you also bleed from a wound,
the city forgets you
and it has forgotten my love.
Alleyway,
that's why I seek your shelter
far from the world I manage
to numb my pain.

When the dew wets your skirts,
you cry bitter sorrow for her,
like my life you have no traces
and never a car crossed your path.
Only on clear moonlit nights
a couple comes to lull you,
and when they say goodbye they usually leave
resounding kisses like glass.

Escrita por: