395px

J'ai une copine

Héctor Marcó

Yo tengo una novia

De un mundo de santos,
Dios quiso legarme
un ángel divino
virtuoso y amado,
un ángel hermoso
para que me guíe.
¿Por qué seré bueno
o por qué soy malo?
Lo cierto es que llevo
su imagen bendita,
jugando dulzona
en mi pensamiento,
tan solo un instante
de mi no se aparta.
Su voz cariñosa
por doquier la siento.

Yo tengo una novia
eterna y sincera.
¡Si son de sus labios,
no hay besos más grandes!
Si tardo en la cita,
sonriente me espera.
besando mi frente
porque llegué tarde.
Yo tengo una novia,
no hay otra más buena,
más noble y más pura.
¡Jamás va a engañarme!
Por ella gustoso,
daría mi vida
porque ella no miente,
porque ella es mi madre!

Que digan los sabios
si hay algo más bello,
si hay algo en la vida
que empañe sus galas.
Dichoso de aquel
que llorando un quebranto
encuentra reparo
al calor de sus alas.
¡Oh madre querida,
tu nombre venero!
Sin el cuántos hijos
perdieron el rumbo,
con el dos amantes
se dicen te quiero,
con el en los labios
se deja este mundo.

J'ai une copine

Dans un monde de saints,
Dieu a voulu me donner
un ange divin
vertueux et aimé,
un ange magnifique
pour me guider.
Pourquoi suis-je bon
ou pourquoi suis-je mauvais ?
Ce qui est sûr, c'est que je porte
son image bénie,
jouant doucement
dans mes pensées,
juste un instant
elle ne s'éloigne pas.
Sa voix affectueuse
je la sens partout.

J'ai une copine
éternelle et sincère.
S'il s'agit de ses lèvres,
il n'y a pas de plus gros baisers !
Si je tarde au rendez-vous,
elle m'attend avec le sourire.
Elle embrasse mon front
parce que je suis en retard.
J'ai une copine,
aucune autre n'est aussi bonne,
plus noble et plus pure.
Jamais elle ne me trompera !
Pour elle, avec plaisir,
donnerais ma vie
parce qu'elle ne ment pas,
parce qu'elle est ma mère !

Que disent les sages
s'il y a quelque chose de plus beau,
s'il y a quelque chose dans la vie
qui ternisse ses atours ?
Heureux celui qui,
pleurant une peine,
trouve du réconfort
sous la chaleur de ses ailes.
Oh mère chérie,
j'honore ton nom !
Sans toi, combien d'enfants
ont perdu leur chemin,
avec deux amants
ils se disent je t'aime,
avec elle sur les lèvres
on quitte ce monde.

Escrita por: