Amanecer Gaitero
Hace tanto no te veo que me he puesto a recordar.
Yo jugaba en patineta, tu ibas de universidad.
Siempre estaba en mi ventana soñando verte pasar.
Te escribi tantos poemas que nunca llegué a entregar.
Fue un amanecer gaitero que nunca voy a olvidar,
regálandonos la noche una excusa pa bailar,
tus pies eran poesía y tu cuerpo mi verdad
y en mi corazón tambores que no paran de sonar.
Y yo, y yo te pienso y no se dónde estás,
en que lugar del tiempo te escondiste para irte a buscar.
Y yo, y yo que sueño con volver a andar,
por esas viejas calles donde tú, me hacías soñar.
Cuando vuelvo a Maracaibo me dan ganas de bailar,
me lleno de su alegría, yo ya no quiero parar,
pero si escucho una gaita yo te vuelvo a recordar
y auqnue a mi me guste tanto, ya sin tí no suena igual.
Y yo, y yo te pienso y no se dónde estás,
en que lugar del tiempo te escondiste para irte a buscar.
Y yo, y yo que sueño con volver a andar,
por esas viejas calles donde tú, me hacías soñar.
Siento la nostalgia de aquellos días,
cuando eras la luz de mis fantasías,
siento regresar a aquellos momentos,
que me hacen vivir cuando los recuerdo.
Cuando eras la luz de mis fantasías,
siento la nostalgia de aquellos días,
siento regresar a aquellos momentos,
que viví contigo y que son un sueño.
Y yo, y yo te pienso y no se dónde estás,
en que lugar del tiempo te escondiste para irte a buscar.
Y yo, y yo que sueño con volver a andar,
por esas viejas calles dónde tú, me hacías soñar.
Morgendämmerung der Gaita
So lange habe ich dich nicht gesehen, dass ich angefangen habe, mich zu erinnern.
Ich fuhr Skateboard, du warst an der Uni.
Immer saß ich am Fenster und träumte, dich vorbeigehen zu sehen.
Ich schrieb so viele Gedichte, die ich nie übergeben konnte.
Es war ein Morgengrauen der Gaita, das ich nie vergessen werde,
uns die Nacht schenkend, eine Ausrede zum Tanzen,
deine Füße waren Poesie und dein Körper meine Wahrheit
und in meinem Herzen Trommeln, die nicht aufhören zu schlagen.
Und ich, und ich denke an dich und weiß nicht, wo du bist,
an welchem Ort der Zeit hast du dich versteckt, um dich zu suchen.
Und ich, und ich träume davon, wieder zu gehen,
durch diese alten Straßen, wo du mich zum Träumen gebracht hast.
Wenn ich nach Maracaibo zurückkomme, bekomme ich Lust zu tanzen,
ich fülle mich mit seiner Freude, ich will nicht mehr aufhören,
aber wenn ich eine Gaita höre, erinnere ich mich wieder an dich
und obwohl ich es so sehr mag, klingt es ohne dich nicht mehr gleich.
Und ich, und ich denke an dich und weiß nicht, wo du bist,
an welchem Ort der Zeit hast du dich versteckt, um dich zu suchen.
Und ich, und ich träume davon, wieder zu gehen,
durch diese alten Straßen, wo du mich zum Träumen gebracht hast.
Ich fühle die Nostalgie dieser Tage,
als du das Licht meiner Fantasien warst,
ich fühle, wie ich zu diesen Momenten zurückkehre,
die mich leben lassen, wenn ich mich daran erinnere.
Als du das Licht meiner Fantasien warst,
fühle ich die Nostalgie dieser Tage,
ich fühle, wie ich zu diesen Momenten zurückkehre,
die ich mit dir lebte und die ein Traum sind.
Und ich, und ich denke an dich und weiß nicht, wo du bist,
an welchem Ort der Zeit hast du dich versteckt, um dich zu suchen.
Und ich, und ich träume davon, wieder zu gehen,
durch diese alten Straßen, wo du mich zum Träumen gebracht hast.