Viejo Tortoni
Se me hace que el palco llovizna recuerdos,
que allá en la Avenida se asoman, tal vez,
bohemios de antaño y que están volviendo
aquellos baluartes del viejo Café.
Tortoni de ahora, te habita aquel tiempo.
Historia que vive en tu muda pared.
Y un eco cercano de voces que fueron
se acoda en las mesas, cordial habitué.
Viejo Tortoni.
Refugio fiel
de la amistad junto al pocillo de café.
En este sótano de hoy, la magia sigue igual
y un duende nos recibe en el umbral.
Viejo Tortoni. En tu color
están Quinquela y el poema de Tuñón.
Y el tango aquel de Filiberto,
como vos, no ha muerto,
vive sin decir adiós.
Se me hace que escucho la voz de Carlitos,
desde esta "Bodega" que vuelve a vivir.
Que están Baldomero y aquel infinito
fervor de la "Peña", llegando hasta aquí.
Tortoni de ahora, tan joven y antiguo,
con algo de templo, de posta y de Bar.
Azul, recalada, si el fuego es el mismo,
¿quién dijo que acaso no sirve soñar?
Vieux Tortoni
Il me semble que le balcon pleure des souvenirs,
que là-bas sur l'Avenue, ils apparaissent, peut-être,
les bohèmes d'antan qui reviennent
ces bastions du vieux Café.
Tortoni d'aujourd'hui, tu abrites ce temps.
Une histoire qui vit dans ton mur muet.
Et un écho proche de voix qui furent
se penche aux tables, habitué cordial.
Vieux Tortoni.
Refuge fidèle
de l'amitié autour d'une tasse de café.
Dans ce sous-sol d'aujourd'hui, la magie reste la même
et un lutin nous accueille au seuil.
Vieux Tortoni. Dans ta couleur
sont Quinquela et le poème de Tuñón.
Et ce tango de Filiberto,
comme toi, n'est pas mort,
vit sans dire adieu.
Il me semble que j'entends la voix de Carlitos,
de cette "Bodega" qui renaît.
Baldomero est là et cet infini
fervor de la "Peña", arrivant jusqu'ici.
Tortoni d'aujourd'hui, si jeune et ancien,
avec un peu de temple, de relais et de bar.
Bleu, ancré, si le feu est le même,
qui a dit que rêver ne sert à rien?