Leck mich doch
Also gehn wir zu dir
oder gehn wir zu mir
oder machen wir's kurz
und bleiben gleich hier
Und wir treiben hinaus
und wir saugen uns aus
bis der Stern in uns schreit
und dann sind wir soweit
Leck mich doch
leck mich doch
oh bitte bitte bitte leck mich doch
Kurz vorm Ende der Welt
ist erlaubt was gefällt
und ich mag wie du riechst
wenn du über mich kriechst
Mit der Zunge im Ohr
sind wir ganz kurz davor
wir spieln Herrchen und Hund
von der Hand in den Mund
Leck mich doch
leck mich doch
oh bitte bitte bitte leck mich doch
Sag doch wenns dir nicht paßt!
Weißt du wie du da tanzt?
Sag doch daß du mich haßt!
Weißt du was du mich kannst?
DIE FRAU MÖGE SENKEN IHR ANGESICHT ÜBER MIR
UND FRIEDEN MIR GEBEN
DIE FRAU MÖGE SENKEN IHR ANGESICHT ÜBER MIR
UND FRIEDEN MIR GEBEN
Leck mich doch
leck mich doch
oh bitte bitte bitte leck mich doch
Alle Ampeln auf rot
alle Schilder Verbot
alle Wolken voll Blut
alle Wölfe mit Hut
Doch zwei Irre im Glück
gehn gemeinsam zurück
in die Zeit vor der Schuld
in das Land der Geduld
Chúpame
Así que vamos a tu casa
o vamos a la mía
o lo hacemos rápido
y nos quedamos aquí mismo
Y nos dejamos llevar
y nos chupamos hasta secarnos
hasta que la estrella en nosotros grite
y entonces estamos listos
Chúpame
chúpame
oh por favor chúpame
Justo antes del fin del mundo
se permite lo que guste
y me gusta cómo hueles
cuando te arrastras sobre mí
Con la lengua en el oído
estamos a punto
jugamos amo y perro
de la mano a la boca
Chúpame
chúpame
oh por favor chúpame
¡Dime si no te gusta!
¿Sabes cómo bailas ahí?
¡Dime que me odias!
¿Sabes lo que puedes hacerme?
QUE LA MUJER PUEDA INCLINAR SU ROSTRO SOBRE MÍ
Y DARMELA PAZ
QUE LA MUJER PUEDA INCLINAR SU ROSTRO SOBRE MÍ
Y DARMELA PAZ
Chúpame
chúpame
oh por favor chúpame
Todos los semáforos en rojo
todos los carteles prohibidos
todas las nubes llenas de sangre
todos los lobos con sombrero
Pero dos locos felices
vuelven juntos
al tiempo antes de la culpa
al país de la paciencia
Escrita por: Heinz Rudolf Kunze