395px

El hombre de los mares

Hélène Pince

L'homme des mers

Celui qui a peur de lui
descend profondément en mer,
rien, plus personne ne l'entend
son fard se confond à la mer.


Celui qui a peur de lui,
celui qui a peur de lui
deviendra sable puis poussière,
il est nu dans son univers.


Mais j'me suis fait griffer le cœur
par une étoile de mer,
oui j'me suis fait brûler l'humeur
par une étoile sur terre.


Celui qui a peur de lui
fera des bulles éphémères,
quand il sourit ses poumons
respirent le sel.

Celui qui a peur de lui
hors de la chaleur de la terre,
il boit la tasse à l'eau amer.


T'as le regard si clair
toi mon homme des mers.
J'ai comme une émotion
qui roule sans disparaître...


J'ai comme une émotion
envie de te connaître
et de toucher ta peau,
envie de te séduire
de te couvrir de chaud.


Mais attendons le destin
qui tient entre ses mains
notre avenir prochain.


Oui attendons le destin
qui tient entre ses mains
nos souvenirs sans teint...

El hombre de los mares

El que le tiene miedo
desciende profundamente en el mar
nada, nadie puede oírlo más
su rubor se mezcla con el mar


El que tiene miedo de él
el que tiene miedo de él
se convertirá en arena y luego polvo
Está desnudo en su universo


Pero me rascaron el corazón
por una estrella
Sí, me quemaron el humor
por una estrella en la tierra


El que le tiene miedo
hará burbujas efímeras
cuando sonríe sus pulmones
Respira sal

El que le tiene miedo
del calor de la tierra
bebe la copa con agua amarga


Te ves tan claro
Tú, mi hombre de los mares
Me siento como una emoción
que rueda sin desaparecer


Me siento como una emoción
quiero conocerte
y toca tu piel
quiero seducirte
para cubrirte en calor


Pero esperemos al destino
que tiene en sus manos
nuestro próximo futuro


Sí, esperemos al destino
que tiene en sus manos
nuestros recuerdos sin tez

Escrita por: