395px

Biblia en el Cajón

Hellbillies

Bibel I Skuffen

Eg reise rundt I bil og om nåtte bur eg på hotell.
Har som jobb å kjøyre rundt I Volvo over norske fjell.
Kjæringji sigji no støtt:"Du æ heldig du som kjem deg ut!"
Men jaggu sa eg heldig, dæ æ kjøyr og tut!

Sit fast I ein kjempe-bilkø, på radio'n æ're disco-ljom.
Regnrusk, sølesprut og vindusspylartanken æ tom.
Brende hol I ei nykjøpt brok, vegen hadde vaskebrett.
I kveld bur eg på pensjonat I Indre Klett.

Med bibel I skuffen, og med do på gangen.
Salryggja seng som pip og knirka som fan.
Ein nabo som snorka gjønom tunne veggji.
Eg har ingen kremjobb, vil du ha'n so ta'n!

Att og fram æ like kronglent. Ut og inn æ like teitt.
Burde kjøyrt BMW, eg skulde hatt dæ feitt.
Tenk å sova I himmelseng på eit luksusrom på Storefjell!
I kveld bi 're eit lite pensjonat på Hell.

Biblia en el Cajón

Viajo en auto y por la noche me alojo en un hotel.
Mi trabajo es conducir un Volvo por las montañas noruegas.
Las mujeres siempre dicen: '¡Qué suerte tienes de salir!'
Pero vaya que tengo suerte, es conducir y tocar la bocina!

Atascado en un gran embotellamiento, en la radio suena música disco.
Lluvia, salpicaduras y el depósito del limpiaparabrisas está vacío.
Quemaduras en unos pantalones recién comprados, la carretera estaba llena de baches.
Esta noche me alojaré en una pensión en Indre Klett.

Con la biblia en el cajón, y con el baño en el pasillo.
La cama chirriante como un pito y crujiendo como loco.
Un vecino roncando a través de las delgadas paredes.
No tengo un trabajo de ensueño, ¡si lo quieres, tómalo!

De ida y vuelta es igual de complicado. Entrar y salir es igual de estrecho.
Debería haber conducido un BMW, debería haberlo tenido todo.
¡Imagina dormir en una cama celestial en una habitación de lujo en Storefjell!
Esta noche será una pequeña pensión en Hell.

Escrita por: Arne Moslatten / Aslag Haugen / Lars Havard Haugen