Il Fait Dimanche
Il fait dimanche quand tu souris
Et par les persiennes baissées
Un rayon de soleil rougit
Les murs de notre nid douillet
Il fait dimanche au bord de l'eau
Vin blanc glacé sous les glycines
Quand sur ta bouche reviennent les mots
Ces premiers mots que l'on devine
Il fait dimanche et tous les jours
A chaque fois que tu souris
C'est la revanche de l'amour
Sur le temps qui passe sans bruit
Il fait dimanche à Marrakech
Dans l'ombre d'une de ses ruelles
Quand je vole sur tes lèvres fraîches
Le sucré des cornes de gazelle
Il fait dimanche et tous les jours
A chaque fois que tu souris
C'est la revanche de l'amour
Sur le temps qui passe sans bruit
Il fait dimanche en bord de mer
Quand je compte en grains tes baisers
Même le plus grand des déserts
N'emplirait pas mon sablier
Il fait dimanche et tous les jours
A chaque fois que tu souris
C'est la revanche de l'amour
Sur le temps qui passe sans bruit
Sur le temps qui passe sans bruit
Sur le temps qui passe sans bruit
Sur le temps qui passe sans bruit
Fechas Domingo
Es domingo cuando sonríes
Y por las persianas hacia abajo
Un rayo de sol se ruboriza
Las paredes de nuestro acogedor nido
Es el domingo en el borde del agua
Vino blanco helado bajo glicinas
Cuando en tu boca vuelven las palabras
Estas primeras palabras que adivinamos
Lo hace el domingo y todos los días
Cada vez que sonríes
Es la venganza del amor
En el tiempo que pasa sin ruido
Lo hace domingo en Marrakech
A la sombra de uno de sus callejones
Cuando vuele en tus labios frescos
Los dulces cuernos de la gacela
Lo hace el domingo y todos los días
Cada vez que sonríes
Es la venganza del amor
En el tiempo que pasa sin ruido
Es domingo junto al mar
Cuando cuento tus besos en granos
Incluso los desiertos más grandes
No llenaría mi reloj de arena
Lo hace el domingo y todos los días
Cada vez que sonríes
Es la venganza del amor
En el tiempo que pasa sin ruido
En el tiempo que pasa sin ruido
En el tiempo que pasa sin ruido
En el tiempo que pasa sin ruido