Rakkaustarina
Kauaskantoinen ja myös surumielinen
on tää laulu ikuinen, kaunis mutta likainen
kerran kaukaisessa pimeässä kolkassa
oli pieni tyttönen, pienempi kuin hyttynen
tyttö söi kärpässienen, kärpässienen ihan pienen
siitä meni sekaisin, ei koskaan tullut takaisin
Ja kaiken paskan se poistaa ja elämä suorastaan loistaa
se kaiken kuorii ja paistaa, kaiketi se luonnetta kasvattaa
vittu päähän ja baanalle!
Uudessa maailmassaan tyttöä käveli vastaan
rupikonna suloinen, punainen ja keltainen
tyttö suuteli konnaa (muisk) mutta voi onnetonta
prinssiksi se muuttuikin ja jätti tytön yksin
Kauimpana kasvaimesta kasvaa uusi kirosana
joka näyttää totuudesta vain sen minkä haluaa
Historia de amor
Lejana y también melancólica
es esta canción eterna, hermosa pero sucia
una vez en un rincón lejano y oscuro
había una niña pequeña, más pequeña que un mosquito
la niña comió un hongo de mosca, un hongo muy pequeño
de ahí se volvió loca, nunca regresó
Y saca toda la mierda y la vida brilla intensamente
se despoja de todo y brilla, seguramente forja carácter
¡Mierda en la cabeza y a la mierda!
En su nuevo mundo la niña se encontró con
una rana encantadora, roja y amarilla
la niña besó a la rana (¡beso!) pero qué desdicha
se convirtió en príncipe y dejó a la niña sola
En lo más lejano del tumor crece una nueva maldición
que solo muestra la verdad que uno quiere ver