El Tropezón
Dije adiós por la ventanilla del
Avión y comprendí que la distancia
Destruye la fe y sentí en mi pecho la
Revolución que produjo en mi una
Decepción de un amor que sin dolor se fue
Pero la experiencia me enseñó que
La guerra es guerra en el amor, y con
Diplomacia pediré que en otra embajada
Corazón que te asilen por ultima vez
Voy a ver si después de dar el
Tropezón se me da, se me da por levantar
El pie, porque yo todavía tengo la
Pretensión, de no ser un hombre del
Montón aunque abuse de mi sencillez
Y ahora se me ha dado por rogar se que he
Cometido un gran error pero les voy a garantizar
Que nunca dejaré de imitar al negro
Barraza y a ramón
Y verán que en un
Años más muy feliz a mi me
Encontrarán el hogar que ha sido mi
Ilusión
Le Faux Pas
J'ai dit adieu par la fenêtre de
L'avion et j'ai compris que la distance
Détruit la foi et j'ai ressenti dans ma poitrine la
Révolution que ça a provoqué en moi, une
Déception d'un amour qui est parti sans douleur.
Mais l'expérience m'a appris que
La guerre est la guerre en amour, et avec
Diplomatie je demanderai qu'à une autre ambassade
Mon cœur soit accueilli une dernière fois.
Je vais voir si après avoir fait le
Faux pas, je peux me relever, me relever en levant
Le pied, parce que j'ai encore l'
Intention de ne pas être un homme du
Commun même si j'abuse de ma simplicité.
Et maintenant, j'ai commencé à supplier, je sais que j'ai
Commis une grande erreur mais je vais vous garantir
Que je ne cesserai jamais d'imiter le noir
Barraza et Ramón,
Et vous verrez qu'en quelques
Années, très heureux, vous me
Trouverez chez moi, le foyer qui a été ma
Illusion.