Deja de robar
Mientras quemo las hojas de mi encarnación.
Estoy feliz de no ser parte de tu glamoroso juego.
Ya no engañes con tu vicio de hablar por hablar.
Se que pretendes hacer moda nuestros sentimientos.
Deja de robar,
ganate tu pan.
O es que nada mas
puedes tu hacer.
El metal tiene su historia y la madera también.
Pero el plástico que vistes es evidencia que no existes.
En el cemento de las ratas no me encontrarás.
Yo estoy quemando combustible sobre rutas desiertas.
Por tu falsedad
no me detendré.
Ni me alcanzarás,
con tu estupidez.
De quien destruye el cielo eres servidor.
El vaciamiento está en vos.
Los tuyos se enredaron por eso no están
luchando aun por el metal.
Por el metal.
Deja de robar,
ganate tu pan.
O es que nada mas
puedes tu hacer.
Deja de robar,
ganate tu pan.
Stop Stealing
While I burn the leaves of my incarnation.
I am happy not to be part of your glamorous game.
Don't deceive with your habit of talking for the sake of talking.
I know you intend to make a trend out of our feelings.
Stop stealing,
earn your bread.
Or is there nothing else
you can do.
Metal has its history and so does wood.
But the plastic you wear is evidence that you don't exist.
In the cement of the rats, you won't find me.
I am burning fuel on deserted roads.
Because of your falsehood
I won't stop.
You won't catch up to me,
with your stupidity.
You are a servant of those who destroy the sky.
The emptiness is in you.
Yours got tangled up, that's why they are not
still fighting for the metal.
For the metal.
Stop stealing,
earn your bread.
Or is there nothing else
you can do.
Stop stealing,
earn your bread.