395px

Chanson du Destin

Hermínia Silva

Fado da Sina

Reza-te a sina das linhas traçadas da palma da mão
Que duas vidas se encontram cruzadas no teu coração
Sinal de amargura, de dor e tortura, de esperança perdida
Indício marcado de amor destroçado da linha da vida

E mais te reza da linha do amor que terás de sofrer
O desencanto, alegre frescor, de uma outra mulher
Já que a má sorte assim quis a tua sina te diz
Que até morrer terás de ser sempre infeliz

Não podes fugir ao negro fado mortal
Ao teu teu destino fatal
Que uma má estrela domina
Tu podes mentir as leis do teu coração
Mas, ai, quer queiras, quer não
Tens de cumprir a tua sina

Cruzando a estrada da linha da vida traçada na mão
Tens uma cruz a afeição mal contida que foi uma ilusão
Amor que, em segredo, nasceu quase sem medo pra teu sofrimento
E foi essa imagem, ingrata miragem, do teu pensamento

E mais ainda te reza o destino que tens amargado
Que a tua estrela de brilho divino deixou de brilhar
Estrela que Deus te marcou, mas que bem pouco brilhou
E cuja a luz, aos pés da cruz, já se apagou

Chanson du Destin

Prie pour le destin des lignes tracées dans la paume de ta main
Que deux vies se croisent, entremêlées dans ton cœur
Signe d'amertume, de douleur et de torture, d'espoir envolé
Trace marquée d'un amour brisé, de la ligne de la vie

Et prie encore pour la ligne de l'amour que tu devras endurer
Le désenchantement, la fraîcheur joyeuse, d'une autre femme
Puisque la malchance a voulu que ton destin te dise
Que jusqu'à la mort, tu devras toujours être malheureux

Tu ne peux fuir le noir destin mortel
À ton destin fatal
Qu'une mauvaise étoile domine
Tu peux mentir aux lois de ton cœur
Mais, hélas, que tu le veuilles ou non
Tu dois accomplir ton destin

Croisant le chemin de la ligne de la vie tracée dans ta main
Tu as une croix, une affection mal contenue qui n'était qu'une illusion
Un amour qui, en secret, est né presque sans peur pour ta souffrance
Et c'était cette image, ingrate mirage, de ta pensée

Et encore, prie pour le destin que tu as enduré
Que ton étoile de brillance divine a cessé de briller
Étoile que Dieu t'a marquée, mais qui a si peu brillé
Et dont la lumière, aux pieds de la croix, s'est déjà éteinte

Escrita por: