395px

Sous les branches de chêne

Herrikoiak

Aritz adarrean

Aritz adarrrean belatxinga dantzan,
esku zuri ederrean lorea.
Bart amarretan eraman dute
gure auzoy onetan andrea.
¿Zein izan ote da nor izan ote da
eraman duen morroskoa?
Bai izan ote da ez izan ote da
gure aldameneko oinordekoa?

Ederr da amilotxak uda len goizean
txioka ta adarrik adarr astea.
Txori dantzariok buru beltsak dira,
ezkonberri hura buru txuria.
¿Nundiko, noiztiko,zezazkoy ote du
buruan zeukan estalkia?
Paristik senarrak atzo ekarririko
arreun ta perlazkoa guzia."

Sous les branches de chêne

Sous les branches de chêne, la belle danse,
la fleur dans ta main, si délicate.
Hier soir, dans les bras, ils ont emmené
la dame de notre quartier, si charmante.
Qui a bien pu être, qui a bien pu être
celui qui l'a emmenée, ce beau gosse ?
Est-ce qu'il était, est-ce qu'il n'était pas
notre voisin, l'héritier à côté ?

C'est beau, les petites fleurs en été, le matin,
qui chantent et s'épanouissent sous les branches.
Les oiseaux danseurs ont des plumes noires,
ce jeune marié a une tête blanche.
D'où vient-il, depuis quand, qu'est-ce qu'il a
sur la tête, ce couvre-chef ?
C'est un cadeau d'hier, amené de Paris,
avec des perles et des bijoux scintillants.

Escrita por: