Gora ta gora beti
Gora ta gora beti,
haik gora Lapurdi!
Euskerak bizi gaitu
eta bizi bedi.
Gorantza doa agudo kapitala
eta Lapurdi beti dago apala,
aldrebesturik dago mundu zitala,
konformatzen ez bagara
ze pekatu mortala!
Gurea ez da bizi-modu normala
lurra lantzeko haitzurra eta pala,
lanaren truke kobratzen erreala.
Benetan da miserable
euskaldunon jornala.
Munduan ezin bizi daiteke hala,
merkatuetan dena gora doala,
etxera eta zopa guztiz argala,
kriseiluen oiloa
ez da postre formala.
Obrero eta nekazari leiala,
zuena ez da errenta liberala.
Diru zikinak putre motzak bezala
botatzen dizu gainera
hortxe bere itzala.
Jabeek dute kontzientzi zabala,
kaskatu dute gure lurren azala,
baina Lapurdi ez da hain zerbitzala;
burruka garbian dago
hori da printzipala.
White is always white
White is always white,
white like Lapurdi!
Basque keeps us alive
and long may it live.
Up goes the sharp capital
and Lapurdi is always dull,
the world is full of lies,
if we don't conform
it's a mortal sin!
Ours is not a normal way of life
the land is worked with sweat and shovel,
in exchange for work, we get reality.
Truly miserable
is the Basque newspaper.
You can't live like that in the world,
everything goes up in markets,
home and soup completely clear,
the oil of crises
is not a formal dessert.
A loyal worker and farmer,
yours is not a liberal income.
Dirty money like little worms
they throw over you
their shadow there.
Owners have a strong conscience,
they have trampled on our land,
but Lapurdi is not so servile;
the dirt is clean
that's the main thing.