Uso Zuria
Izar batek zerutik
klaritatez beterik
Gauaz ere argitzen du
beste ororen gainetik;
dudatzen dut baduenentz
mundu hontan parerik. (Bis)
Izar haren begia
hain da xarmangarria,
koloreak xuri-gorri,
perfekzionez betea,
eria ere senda liro
haren begitarteak. (Bis)
Uso zuria errazu
nora joaten zaren zu.
Espainiako bortuak oro
elurrez beteak dituzu;
gaurko zure ostatu
gure etxean baduzu. (Bis)
Ez nau izutzen elurrak
ez eta ere gau ilunak,
maiteagatik pasa nitzake
gauak eta egunak,
gauak eta egunak,
desertu eta oihanak. (Bis)
Usoa eder airean
ederrago mahainean.
Zure parerik ez dut ikusi
Espainia guztian
ez eta ere Frantzian,
eguzkiaren azpian. (Bis)
White Dove
A star full of clarity
from the sky
It also shines at night
above all others;
I doubt if it had
a pair in this world. (Repeat)
Its eye
is so charming,
white-red colors,
full of perfection,
its feathers are pure
its wings. (Repeat)
White dove tell me
where are you going.
All the gates of Spain
are filled with gold;
today your shelter
is in our house. (Repeat)
I'm not surprised by the snow
nor by the dark nights,
I could spend them for love
nights and days,
nights and days,
deserts and forests. (Repeat)
The beautiful dove in the air
more beautiful on the table.
I haven't seen your pair
in all of Spain
nor in France,
under the sun. (Repeat)