ティー (TEA)
彼女は言った
kanojo wa itta
まだ小さな頃、水に花に頼らないで笑っていたね
mada chiisana koro, mizu ni hana ni tayoranai de waratte ita ne
時は流れる僕は答える
toki wa nagareru boku wa kotaeru
気の無い返事がばれて 君は泣いた
ki no nai henji ga barete kimi wa naita
輝ける季節 僕達はお茶を飲んだよ
kagayakeru kisetsu boku tachi wa ocha wo nonda yo
港まで急ぐ 足取りもかるく
minato made isogu ashidori mo karuku
甘い夜へ すべり込む
amai yoru e suberikomu
彼女は言った
kanojo wa itta
だってそうでしょ? 恋には完全な形なんて無いの
datte sou desho? koi ni wa kanzen na katachi nante nai no
輝ける夜空 僕達は歌を歌うよ
kagayakeru yozora boku tachi wa uta wo utau yo
気のもう抜けきったコーラを飲んで
ki no mou nukekitta koora wo nonde
さあ キャンドル灯そう
saa kyandoru tomosou
輝ける庭を 僕たちはきっと見るだろう
kagayakeru niwa wo boku tachi wa kitto miru darou
ワンピースのリボン そよ風にゆれて
wanpiisu no ribon soyokaze ni yurete
気分 多分 グリーン
kibun tabun guriin
輝ける季節 僕達はお茶を飲んだよ
kagayakeru kisetsu boku tachi wa ocha wo nonda yo
遠くあの街で 過した夏の日々
tooku ano machi de sugoshita natsu no hibi
すでにバレバレさ
sudeni barebare sa
Té
Ella dijo
Cuando era pequeña, reía sin depender del agua ni de las flores
El tiempo pasa y yo respondo
Una respuesta desinteresada te hizo llorar
En la temporada brillante, tomamos té
Apresurándonos al puerto, con pasos ligeros
Deslizándonos hacia la noche dulce
Ella dijo
Porque así es, ¿verdad? No hay una forma perfecta en el amor
Bajo el cielo estrellado, cantamos
Bebiendo una cola que ya no tiene gas
Vamos, encendamos la vela
Seguramente veremos el jardín brillante
Con el lazo del vestido ondeando en la brisa
El ánimo, tal vez, verde
En la temporada brillante, tomamos té
En esa ciudad lejana, los días de verano pasados
Ya es evidente.