Christina
Christina
Is there something wrong with you today?
Christina
Why have you turned your face away?
Just your smile, just your eyes are enough to show the gift you've made to me, for that in your face is a picture of me
Christina
Was the sandman in your dream last night?
Christina
Did the evening come before the light?
Did I cry as I sang to you softly and you slowly closed your eyes? Let it be that the problems I had have passed me by
Christina
When we walk across the mountains of our home
Christina
When we pick the edelweiss that grows alone
Catch the wind as it breezes its gentle breath through your golden strands of hair, caressed in the dawn of your life to share
Christina
Die dem Fremden sagt: Ich bin Christina
Christina
Die den Fremden fragt: Und wer bist du?
Paint a star, paint a sun, paint a dream which so long ago I knew, for here in my face is a picture of you
Christina
Christina
Christina
¿Hay algo mal contigo hoy?
Christina
¿Por qué has apartado tu rostro?
Solo tu sonrisa, solo tus ojos son suficientes para mostrar el regalo que me has hecho, porque en tu rostro hay una imagen de mí
Christina
¿Estuvo el hombre de arena en tu sueño anoche?
Christina
¿Llegó la noche antes que la luz?
¿Lloré mientras te cantaba suavemente y lentamente cerrabas tus ojos? Que los problemas que tuve hayan pasado de largo
Christina
Cuando caminamos por las montañas de nuestro hogar
Christina
Cuando recogemos la flor de Edelweiss que crece sola
Atrapa el viento mientras brisa su aliento suave a través de tus hebras doradas de cabello, acariciadas en el amanecer de tu vida para compartir
Christina
Quien le dice al extranjero: Soy Christina
Christina
Quien le pregunta al extranjero: ¿Y quién eres tú?
Pinta una estrella, pinta un sol, pinta un sueño que hace tanto tiempo conocí, porque aquí en mi rostro hay una imagen de ti
Christina