Ich Glaub Ne Dame Werd Ich Nie
Ich bin zu hungrig für hunger diät,
Komm' im theater fast niemals zu spät,
Sag, was ich denke; das alles verrät:
Ich glaub, 'ne dame werd' ich nie,
Ich schlaf auf partys fast immer gleich ein,
Kenn' alle biere â€" und nie einen wein,
Hab gegen playboys 'ne antipathie:
Ich glaub, 'ne dame werd' ich nie.
Ich frage nie, was morgen beginnt,
Bin wie der wind â€" was kommt, das kommt;
Will nichts vom leben und leb irgendwie â€"
Ich glaub, 'ne dame werd ich nie.
Hummer und austern, die sind mir ein graus,
Ich ess viel lieber bouletten zuhaus;
Hasse chinchilla und liebe chichi:
Ich glaub, 'ne dame werd ich nie.
Gibt's was zu lachen, dann bin ich dabei,
Ist mir zum heulen, na dann bin ich so frei;
Mir fehlt zum lügen die diplomatie:
Ich glaub, 'ne dame werd ich nie.
Ich frage nie, was morgen beginnt â€"
Bin wie der wind, was kommt, das kommt;
Werde kein gretchen und werde kein vamp,
War keine lady, werd keine lady â€"
That's why the lady is a tramp!
Creo que nunca seré una dama
Estoy demasiado hambrienta para hacer dieta,
Casi nunca llego tarde al teatro,
Digo lo que pienso; todo eso revela:
Creo que nunca seré una dama,
Me duermo en las fiestas casi de inmediato,
Conozco todas las cervezas y nunca un vino,
Tengo antipatía por los playboys:
Creo que nunca seré una dama.
Nunca pregunto qué pasará mañana,
Soy como el viento - lo que venga, vendrá;
No quiero nada de la vida y vivo de alguna manera -
Creo que nunca seré una dama.
Langostas y ostras, me dan asco,
Prefiero comer albóndigas en casa;
Odio el chinchilla y amo lo elegante:
Creo que nunca seré una dama.
Si hay algo para reír, entonces estoy presente,
Si es para llorar, entonces soy libre de hacerlo;
Me falta la diplomacia para mentir:
Creo que nunca seré una dama.
Nunca pregunto qué pasará mañana -
Soy como el viento, lo que venga, vendrá;
No seré una Gretchen y no seré una vamp,
No fui una dama, no seré una dama -
¡Por eso la dama es una vagabunda!