Hino do Município de Guimarães
Ao verde brilho infindo do virgem palmeiral
Desposa-se profundo o azul bravio do mar.
Ao flutuar das ondas, do vento o sibilar.
Oh! terra amada, ó Pátria,
Duas vezes secular
Vivo farol de glória,
Estremecido lar.
Zarpam teus barcos leves que destemidos vão
Levar teu nome às praias de todo Maranhão.
E de tua gente intrépida leva-se o canto ao mar.
Oh! terra amada, ó Pátria,
Duas vezes secular
Vivo farol de glória,
Estremecido lar.
O vate dos timbiras, voltando à terra irmã,
Beijou, morrendo, a pátria, nas águas de Cumã.
De Guimarães foi dádiva o abraço do Brasil.
Oh! terra amada, ó Pátria,
Duas vezes secular
Vivo farol de glória,
Estremecido lar.
Pelo Brasil, imenso, raios de claro sol
Brilharam já teus filhos, qual fúlgido arrebol
Sotero, Urbano Santos, fizeste deslumbrar.
Oh! terra amada, ó Pátria,
Duas vezes secular
Vivo farol de glória,
Estremecido lar.
Hymne der Gemeinde Guimarães
Im unendlichen grünen Glanz der jungfräulichen Palmenhaine
Vereint sich tief das wilde Blau des Meeres.
Beim Fluten der Wellen, das Säuseln des Winds.
Oh! geliebtes Land, oh Heimat,
Zweimal jahrhundertealt.
Lebendiger Leuchtturm des Ruhms,
Erbeben dein Heim.
Deine leichten Schiffe setzen die Segel, furchtlos und kühn,
Um deinen Namen an die Strände des ganzen Maranhão zu tragen.
Und von deinem unerschrockenen Volk wird das Lied zum Meer getragen.
Oh! geliebtes Land, oh Heimat,
Zweimal jahrhundertealt.
Lebendiger Leuchtturm des Ruhms,
Erbeben dein Heim.
Der Dichter der Timbiras, zurückkehrend zur Schwesterland,
Küsste, im Sterben, die Heimat, in den Gewässern von Cumã.
Von Guimarães war die Umarmung Brasiliens ein Geschenk.
Oh! geliebtes Land, oh Heimat,
Zweimal jahrhundertealt.
Lebendiger Leuchtturm des Ruhms,
Erbeben dein Heim.
Durch Brasilien, unermesslich, strahlen die Sonnenstrahlen
Bereits deine Söhne, wie ein strahlender Morgen.
Sotero, Urbano Santos, du hast zum Staunen gebracht.
Oh! geliebtes Land, oh Heimat,
Zweimal jahrhundertealt.
Lebendiger Leuchtturm des Ruhms,
Erbeben dein Heim.