Wagnaria Sanka: a Day Of Souma Hiroomi
Hadaka de iko— massara de iko—
Doromamire no mousou issou! Genki dasou!
Kurakura kite furufuru shita
Sashizume hora imi fumei
Koi yue ni shubiduba—
Momoiro kyuukouka! Ya na kanji—
Nagetobasuyo lonely days
Sasou matsuge de fuwari
Sakimidare kuri—mi— enaji—
Guruguru na rain
Ichigo ichie hon no kimagure
Karamitsukuyo urei kirei hanpirei!
Atsuatsu nara araara shite
Hatsunetsu kibun sasoi nagara
Yumemitara hyururira—
Riaru ga kyuujoushou! Yondome no!
Waraitobasu you’re my heart
Karakuri no rakuen de
Horeta! Uareta! ureta merodi—
Nijiiro no rain
Iki na serifu kuchibue ni nose
Ayashige shangurira fuwarinabiku be―ru
Chuuburarin na amai yume mo
Ukiuki majiri no rabirinsu
Furimuitara inazuma—
Ha—to ha kyuuhasshin! Yabaissho!
Yomitobasuyo gyoukan wo
Dekigokoro banzai sa
Suki mo kirai mo suki nanda!
Haguhagu no rain
Nagetobasuyo lonely days
Sasou matsuge de fuwari
Sakimidare kuri—mi— enaji—
Guruguru na rain
Wagnaria Sanka: Un Día de Souma Hiroomi
Desnúdate y ve— limpia y ve—
¡Inmerso en delirios sucios! ¡Parece que te sientes bien!
Dando vueltas, temblando
Apuntando, mira, sin sentido
Por amor, acelera—
¡Un tono rosa brillante! Qué sensación tan extraña—
Arroja esos solitarios días lejos
Con pestañas que invitan suavemente
Desbordando, girando, enajenado
Un torbellino de lluvia
Cada encuentro es caprichoso
Enredado en la tristeza, hermoso, extravagante
Si está caliente, simplemente déjalo estar
Con un sentimiento febril, mientras invita
Si sueñas, flotarás—
¡La realidad está en su apogeo! ¡Por cuarta vez!
Ríete y comienza, eres mi corazón
En el paraíso de las marionetas
¡Enamorado! ¡Despertado! Melodía vendida
Arcoíris de lluvia
Lleva las líneas de diálogo a tu boca
Misterioso, brillante, vibrante, bello
Incluso los sueños dulces y confusos
Se mezclan con emoción en el laberinto
Al dar la vuelta, un relámpago—
¡El corazón está a mil por hora! ¡Qué lugar peligroso!
Arroja esas relaciones lejos
Celebra con entusiasmo
¡Te amo, te odio, te amo de verdad!
Un caótico torbellino de lluvia