395px

Assu! (あーーっす!)

Hiroshi Kitadani

Assu! (あーーっす!)

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

夢の果て 海の果て
Yume no hate umi no hate
行きたい場所はそれぞれだ
Ikitai basho wa sorezore da
だけどひとつ 輝ける
Dakedo hitotsu kagayakeru
伝説をぶち上げてからだ
Densetsu wo buchiagete kara da

バチバチ no limit ここからが
Bachibachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
Sono yume wa mada nigoccha inai ka
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
Nemurenai saibō ga kusugurare hajiketeku
今も all of us 冒険の途中
Ima mo all of us bōken no tochū

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

知られてる 語られる
Shirareteru katarareru
出来事なんて飽き飽きだ
Dekigoto nante akiaki da
だから誰も見たことない
Dakara dare mo mita koto nai
常識に頭シェイクされたい
Jōshiki ni atama sheiku saretai

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
Hateshinai yabō kuchihatena inai ka
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
Sekai ni wa karamiatta kowasu beki densetsu ga
今も All of us 俺たち待ってる
Ima mo all of us oretachi matteru

小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
Kokashii chie wo matotta kurai ja
読めやしないさ 想い刻まれた暗号
Yome ya shinai sa omoi kizamareta angō

パチパチ no limit ここからが
Pachipachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

既成概念をぶっ壊すために
Kisei gainen wo [?] kowasu tame ni
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
Chōdo yoku donkan sore to toppa-ryoku migake

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人へ告ぐ
All of us tabibito e tsugu
意味のない 戦いはないんだ
Imi no nai tatakai wa nain da
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
Barabara no bunmyaku ga ishi wo mochi tsunagareba
時の糸が紡ぎ直される
Toki no ito ga tsumugi naosareru

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

Assu! (あーーっす!)

(Tous ensemble, rêve sauve-nous, nous)
Ah-ssu, ah-ssu, ah-ssu, tous ensemble

Au bout des rêves, au bout des mers
Chacun a sa destination, c'est clair
Mais ensemble, on brille
On va faire exploser la légende, c'est ça

Bam bam, pas de limites, c'est ici que ça commence
One Piece !

Tous ensemble, voyageurs, écoutez
Ce rêve, il n'est pas encore troublé, non ?
Des cellules qui ne dorment pas, chatouillées, prêtes à éclater
Encore maintenant, tous ensemble, on est en pleine aventure

Avec nous, le monde continue de changer

Des histoires connues, racontées
On en a marre, c'est lassant
Alors, on veut voir quelque chose de nouveau
Se faire secouer par des idées folles, c'est ça qu'on veut

Bzz bzz, électrique, monte les vitesses
One Piece !

Tous ensemble, voyageurs, écoutez
Ces ambitions infinies ne sont pas en train de pourrir, non ?
Dans ce monde, il y a des légendes entremêlées
Qu'on doit briser, et maintenant, tous ensemble, on attend

Avec un peu de malice, on ne peut pas lire
Les pensées gravées dans le code secret

Clap clap, pas de limites, c'est ici que ça commence
One Piece !

Pour détruire les préjugés établis
Reste insensible, et perfectionne ta force de percée

Bzz bzz, électrique, monte les vitesses
One Piece !

Tous ensemble, voyageurs, écoutez
Il n'y a pas de combats sans sens
Si des contextes disparates se connectent avec volonté
Le fil du temps se tisse à nouveau

Avec nous, le monde continue de changer

(Tous ensemble, rêve sauve-nous, nous)
Ah-ssu, ah-ssu, ah-ssu, tous ensemble

Escrita por: 田中公平 (Kohei Tanaka)