395px

Assu! (あーーっす!)

Hiroshi Kitadani

Assu! (あーーっす!)

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

夢の果て 海の果て
Yume no hate umi no hate
行きたい場所はそれぞれだ
Ikitai basho wa sorezore da
だけどひとつ 輝ける
Dakedo hitotsu kagayakeru
伝説をぶち上げてからだ
Densetsu wo buchiagete kara da

バチバチ no limit ここからが
Bachibachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
Sono yume wa mada nigoccha inai ka
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
Nemurenai saibō ga kusugurare hajiketeku
今も all of us 冒険の途中
Ima mo all of us bōken no tochū

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

知られてる 語られる
Shirareteru katarareru
出来事なんて飽き飽きだ
Dekigoto nante akiaki da
だから誰も見たことない
Dakara dare mo mita koto nai
常識に頭シェイクされたい
Jōshiki ni atama sheiku saretai

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
Hateshinai yabō kuchihatena inai ka
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
Sekai ni wa karamiatta kowasu beki densetsu ga
今も All of us 俺たち待ってる
Ima mo all of us oretachi matteru

小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
Kokashii chie wo matotta kurai ja
読めやしないさ 想い刻まれた暗号
Yome ya shinai sa omoi kizamareta angō

パチパチ no limit ここからが
Pachipachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

既成概念をぶっ壊すために
Kisei gainen wo [?] kowasu tame ni
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
Chōdo yoku donkan sore to toppa-ryoku migake

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人へ告ぐ
All of us tabibito e tsugu
意味のない 戦いはないんだ
Imi no nai tatakai wa nain da
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
Barabara no bunmyaku ga ishi wo mochi tsunagareba
時の糸が紡ぎ直される
Toki no ito ga tsumugi naosareru

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

Assu! (あーーっす!)

(Wij allemaal, droom red ons, ons)
Ah-ssu ah-ssu ahーーss, wij allemaal

Aan de rand van dromen, aan de rand van de zee
De plekken waar we willen zijn zijn verschillend
Maar één ding straalt helder
Laten we een legende creëren

Bam bam, geen limiet, hier begint het
One Piece!

Wij allemaal, reizigers, luister goed
Is die droom nog niet vertroebeld?
De cellen die niet kunnen slapen worden gekieteld en barsten los
Ook nu zijn wij allemaal nog onderweg op avontuur

De wereld blijft veranderen met ons

Bekend en besproken
Verhalen zijn zo saai
Dus laten we iets doen wat niemand ooit heeft gezien
Ik wil mijn hoofd schudden van de gevestigde normen

Bzz bzz, elektrisch, verhoog de versnelling
One Piece!

Wij allemaal, reizigers, luister goed
Is die eindeloze ambitie niet vergaan?
In de wereld zijn er verweven legendes die gebroken moeten worden
Ook nu wachten wij allemaal op ons

Met een beetje slimme wijsheid kom je er niet
Je kunt de in je hart gegraveerde code niet lezen

Klap klap, geen limiet, hier begint het
One Piece!

Om de gevestigde ideeën te vernietigen
Moet je precies goed ongevoelig zijn en je doorbraakvaardigheden aanscherpen

Bzz bzz, elektrisch, verhoog de versnelling
One Piece!

Wij allemaal, reizigers, luister goed
Er zijn geen zinloze gevechten
Als de verschillende contexten met een wil verbonden zijn
Wordt de draad van de tijd opnieuw gesponnen

De wereld blijft veranderen met ons

(Wij allemaal, droom red ons, ons)
Ah-ssu ah-ssu ahーーss, wij allemaal

Escrita por: 田中公平 (Kohei Tanaka)