395px

Assu!

Hiroshi Kitadani

Assu! (あーーっす!)

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

夢の果て 海の果て
Yume no hate umi no hate
行きたい場所はそれぞれだ
Ikitai basho wa sorezore da
だけどひとつ 輝ける
Dakedo hitotsu kagayakeru
伝説をぶち上げてからだ
Densetsu wo buchiagete kara da

バチバチ no limit ここからが
Bachibachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
Sono yume wa mada nigoccha inai ka
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
Nemurenai saibō ga kusugurare hajiketeku
今も all of us 冒険の途中
Ima mo all of us bōken no tochū

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

知られてる 語られる
Shirareteru katarareru
出来事なんて飽き飽きだ
Dekigoto nante akiaki da
だから誰も見たことない
Dakara dare mo mita koto nai
常識に頭シェイクされたい
Jōshiki ni atama sheiku saretai

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
Hateshinai yabō kuchihatena inai ka
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
Sekai ni wa karamiatta kowasu beki densetsu ga
今も All of us 俺たち待ってる
Ima mo all of us oretachi matteru

小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
Kokashii chie wo matotta kurai ja
読めやしないさ 想い刻まれた暗号
Yome ya shinai sa omoi kizamareta angō

パチパチ no limit ここからが
Pachipachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!

既成概念をぶっ壊すために
Kisei gainen wo [?] kowasu tame ni
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
Chōdo yoku donkan sore to toppa-ryoku migake

ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!

All of us 旅人へ告ぐ
All of us tabibito e tsugu
意味のない 戦いはないんだ
Imi no nai tatakai wa nain da
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
Barabara no bunmyaku ga ishi wo mochi tsunagareba
時の糸が紡ぎ直される
Toki no ito ga tsumugi naosareru

俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru

(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us

Assu!

(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Assu-assu-assu, todos nós

No fim dos sonhos, no fim do mar
Cada um tem um lugar para ir
Mas só depois de lançar
Uma lenda brilhante

Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!

Todos nós, viajantes, ouçam
Seu sonho ainda está puro?
As células inquietas estão coçando e explodindo
Ainda estamos no meio da aventura, todos nós

O mundo continua a mudar, e nos mudamos com ele

Conhecido, falado
Estou cansado de eventos
Então, ninguém viu
Quero abalar as convenções

Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!

Todos nós, viajantes, ouçam
Seus intermináveis desejos ainda estão vivos?
No mundo, há lendas entrelaçadas que devemos destruir
Ainda estão esperando por nós, todos nós

Não dá para ler apenas com truques inteligentes
Um código gravado com sentimentos

Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!

Para quebrar as concepções estabelecidas
Precisamos ser insensíveis e aumentar nossa força de rompimento

Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!

Todos nós, para os viajantes, digo
Não há batalhas sem sentido
Se as partes desconexas se conectarem com vontade
O fio do tempo será refeito

O mundo continua a mudar, e nos mudamos com ele

(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Assu-assu-assu, todos nós

Escrita por: 田中公平 (Kohei Tanaka)