3-bun 29-byō
哀願しても根願しても変わらないやもう
aigan shite mo kongan shite mo kawaranaiya mō
踏み逃げられるだけの花
fuminijirareru dake no hana
あなたの声を忘れはしないだろう
anata no koe o wasure wa shinaidarō
風に吹かれて散りぎりになって
kaze ni fukarete chirijiri ni natte
そのコンコンたる水晶体には映らない未来未来
sono konkon taru suishōtai ni wa utsuranai mirai mirai
哀願しても根願しても変わらないやもう
aigan shite mo kongan shite mo kawaranaiya mō
踏み逃げられるだけの花
fuminijirareru dake no hana
防寒している増刊している見ないふりしている
bōkan shiteiru zōhan shiteiru minai furi shiteiru
そんなあなたを僕は見ている
sonna anata o boku wa miteiru
安心しなよ僕たちみないつだってやることは同じさ
anshinshinayo bokutachi mina itsu datte yaru koto wa onajisa
僕らの感情のどれひとつとしても
bokura no kanjō no dore hitotsu to shite mo
その目に映ることのないもの
sono me ni utsuru koto no nai mono
あなたのようになれはしないだよ
anata no yō ni nare wa shinain dayo
なろうとも、そうしたいとも思わないんだよ
narōtomo, sō shitai to mo omowanain dayo
この混沌から深層までも全部全部くだらない芝居
kono konton kara shinsō made mo zenbu zenbu kudaranai shibai
もうわかりきってるなら
mō wakarikitterunara
臆病風に吹かれながら思い馳せるだけの日々を
okubyōfū ni fukarenagara omoi haseru dake no hibi o
終わらせて
owarasete
哀願しとや散々した、それでどうだった
aigan shitayo sanzan shita, sorede dōdatta?
意味のないことの集合体だ
imi no nai koto no shūgōtaida
防寒してる増刊してる見ないふりしている
bōkan shiteru zōhan shiteru minai furi shiteiru
そんなあなたを僕は知っている
sonna anata o boku wa shitteiru
哀憎、二天三天、グレーゾーン
aizō, ni ten san ten, gurē zōn
どうかなっちゃいそう
dōka nacchai sō
醜いでしょう?それは否定しないけど
minikuideshō? sore wa hitei shinaikedo
防寒者も共犯者、見ないふりしているあなたも
bōkansha mo kyōhansha, minai furi shiteiru anata mo
また、それに等しく
mata, sore ni hitoshiku
安心しなよ
anshinshinayo
僕たちみんな終わるまで
bokutachi minna owaru made
やることは同じさ
yaru koto wa onajisa
3-bun 29-seconden
Ook al smeek ik, ook al vraag ik, het verandert niet meer
Het is slechts een bloem die weglopen kan
Jouw stem zal ik niet vergeten
Als de wind waait, valt het uiteen
Die heldere kristallen reflecteren geen toekomst, toekomst
Ook al smeek ik, ook al vraag ik, het verandert niet meer
Het is slechts een bloem die weglopen kan
Ik houd me warm, ik doe alsof ik het niet zie
Jou zo te zien, dat is wat ik doe
Maak je geen zorgen, wij doen altijd hetzelfde
Geen enkele emotie van ons
Zal ooit in jouw ogen weerspiegeld worden
Ik kan niet worden zoals jij
En ik wil het ook niet zijn, dat is niet wat ik wil
Van deze chaos tot de diepste lagen, alles is een belachelijk toneelstuk
Als je het al weet
Laat de dagen voorbijgaan, terwijl de angst je omringt
Eindig het
Ik heb gesmeekt en gebeden, en wat heeft het opgeleverd?
Een verzameling van zinloze dingen
Ik houd me warm, ik doe alsof ik het niet zie
Jou zo te zien, dat weet ik
Haat en liefde, twee of drie werelden, grijze zones
Het lijkt wel of het gek aan het worden is
Het is lelijk, dat ontken ik niet
Maar de warmhouders zijn ook medeplichtigen, jij die doet alsof je het niet ziet
Ook dat is gelijkwaardig
Maak je geen zorgen
Totdat we allemaal eindigen
Doen we altijd hetzelfde