one-Me two-Hearts
nee!
sono kokoro o kashite yo
tobira o aketeshimau kara
wasureteta risou ni sotte
niyari warau
sore o mitainda yo
saikin yatara to shikai ga boyakeru shi
okimari no kurashi o kurikaesu
gara nimo nai serifu o oboeta kedo
koe nyanaranai na
saikin dou dai?
tazunerarete sa
fushigi na kibun ni naru kedo
mou daibu tsuyogattemita kara
sore mo ari darou
watashi no uragawa no watashi ga
kushakusha no kao de iunda
somaranai watashi o motto takaburasetemitehoshii no
nee!
sono kokoro o kashite yo
tobira o aketeshimau kara
wasureteta risou tte yatsu mo
tsumari sore wa watashi sonomono
nee!
sono hitomi o kashite yo
anata o miteageru kara
hitorikiri no tsumori datte
yureru
yureru
watashi no shin no zou
seikai nante nai mondai no raretsu
sekai wa kururi mawaru
kochira ni toccha tadashii kotoba ga
achira ja machigattera
kyoukai nante nai, ura to omote no
dochira demo areru watashi no
rinkaiten no kyou o mata egaite
yume ni, bakete derunda
watashi no uragawa no watashi mo shiri ya shinai watashi sagasu no
imeeji mo utsuro na sono zou!
madoromidasu fuukei!
anata no koe o kashite yo
kokoro de utattageru wa
yokei na osewa to
waraitobasu koto ga dekinai watashi ga iru koto
nee, sono kokoro o kashitemo
kesshite kawaru koto nai deshou?
hitorikiri niwa narenai tte
sakebu
sakebu
watashi no shin no zou
kyoukai nante nai kurai
soko ni inai watashi ni imi wa nai
rinkai nante nai sekai
soko ni itai watashi ni imi wa nai
aa
sou yatte nejirikomunda ne?
demo sore nya osoraku imi wa nai
sou yatte waraitobasu no kai?
demo sore nimo osoraku imi wa nai
watashi no uragawa no watashi
atarimae no you na tsura o shite soko ni itanda yo
nee!
sono kokoro o kashite yo!
tobira o aketeshimau kara
wasureteta risou ni sotte niyari warau watashi o mitai kara
nee!
sono me o ugokashite yo!
tobira o aketeshimaeba sa, mita koto mo nai are o sa
dareka, ga warau yo
e ni egaita mitai na yume mo
sono saki de namida nagasu watashi mo
uta ni shitai no!
Un-Moi Deux-Cœurs
Hé !
Prête-moi ton cœur
Je vais ouvrir la porte
En suivant les idéaux que j'avais oubliés
Je souris en coin
J'ai envie de voir ça
Récemment, j'ai souvent l'impression d'être observée
Je répète la vie que j'ai choisie
J'ai retenu des phrases sans intérêt
Mais ma voix ne s'élève pas
Comment ça va en ce moment ?
Quand on me demande
Je ressens une étrange sensation
Mais j'ai déjà essayé de faire la forte
C'est peut-être ça
Mon moi caché
S'exprime avec un visage fatigué
J'aimerais que tu me fasses briller encore plus
Hé !
Prête-moi ton cœur
Je vais ouvrir la porte
Les idéaux que j'avais oubliés
En gros, c'est moi-même
Hé !
Prête-moi tes yeux
Je peux te regarder
Je pensais être seule
Mais ça vacille
Ça vacille
Mon vrai moi
Il n'y a pas de problème de vérité
Le monde tourne en rond
Ici, les mots justes sont
Là-bas, ils sont faux
Il n'y a pas de frontière, entre l'envers et l'endroit
Je peux être n'importe où
Je redessine le jour de la frontière
Dans mes rêves, je me libère
Je ne connais même pas mon moi caché, je le cherche
Cette image est si floue !
Le paysage s'éveille !
Prête-moi ta voix
Je vais chanter avec mon cœur
Je suis là, incapable de faire des blagues
Et de rire
Hé, même si tu me prêtes ton cœur
Ça ne changera sûrement rien, n'est-ce pas ?
Je ne peux pas rester seule
Je crie
Je crie
Mon vrai moi
Il n'y a pas de frontière
Il n'y a pas de sens à être là
Dans un monde sans frontière
Il n'y a pas de sens à vouloir y être
Ah
C'est comme ça que tu t'enfonces, n'est-ce pas ?
Mais ça n'a probablement pas de sens
C'est comme ça que tu fais des blagues ?
Mais ça n'a probablement pas de sens non plus
Mon moi caché
Je fais comme si c'était normal et j'y suis
Hé !
Prête-moi ton cœur !
Je vais ouvrir la porte
Je veux voir le moi qui sourit en suivant les idéaux oubliés
Hé !
Fais bouger tes yeux !
Si j'ouvre la porte, je n'ai jamais vu ça
Quelqu'un va rire
Je veux aussi pleurer
Comme un rêve que j'ai dessiné
Je veux en faire une chanson !