doorway
あなたのもってる その
anata no motteru sono
かぎのぎざぎざ、があたしのこころをさぐる
kagi no gisagisa, ga atashi no kokoro wo saguru
ささくれのように あまがゆいような
sasakure no you ni amagayui you na
そらにひびがはいるそのまえに
sora ni hibi ga hairu sono mae ni
すべりこんだせかいは
suberikonda sekai wa
あなたしだいでやさしくもつめたくもなる
anata shidai de yasashiku mo tsumetaku mo naru
キー とびらがひらいたら
key tobira ga hiraitara
キー あしがうごいたら
key ashi ga ugoitara
entrada
El chirrido de la llave
que tienes, está explorando mi corazón
como una hoja de bambú, suave y afilada
Los días entran en el cielo
antes de eso
el mundo resbaladizo
se vuelve amable o frío dependiendo de ti
llave, cuando la puerta se abre
llave, cuando los pies se mueven