I'll Never Fall In Love
Tell me how you feel.
Because I don't think you care at all.
Confusing transmissions confirm my suspicions.
So I'm not going to keep holding on.
I'm getting out.
I'm not going to play your games.
I've made my decision, no need for revisions
when I know that you don't feel the same.
But that's alright.
I'm far past the point of return tonight.
And there's no lesson here to be learned.
Except to never fall in love again.
Are you listening?
Am I getting through at all?
I'm trying to save you from breaking your heart.
But I know you'll take the fall.
Talking to myself has never really helped.
But that's alright.
Yeah that's alright.
I'm far past the point of return tonight.
And there's no lesson here to be learned.
Except to never fall in love again.
I'll never look back.
I'll never give my heart to you again.
But that's alright.
Yeah that's alright.
I'm far past the point of return tonight.
And there's no lesson here to be learned tonight.
Except to never fall in love again.
Nunca volveré a enamorarme
Dime cómo te sientes.
Porque no creo que te importe en absoluto.
Transmisiones confusas confirman mis sospechas.
Así que no seguiré aferrándome.
Me estoy yendo.
No jugaré tus juegos.
He tomado mi decisión, no hay necesidad de revisiones
cuando sé que tú no sientes lo mismo.
Pero está bien.
Estoy mucho más allá del punto de retorno esta noche.
Y no hay lección que aprender aquí.
Excepto nunca volver a enamorarme.
¿Estás escuchando?
¿Estoy logrando comunicarme contigo?
Estoy tratando de salvarte de romper tu corazón.
Pero sé que caerás.
Hablar conmigo mismo nunca ha ayudado realmente.
Pero está bien.
Sí, está bien.
Estoy mucho más allá del punto de retorno esta noche.
Y no hay lección que aprender aquí.
Excepto nunca volver a enamorarme.
Nunca miraré atrás.
Nunca volveré a darte mi corazón.
Pero está bien.
Sí, está bien.
Estoy mucho más allá del punto de retorno esta noche.
Y no hay lección que aprender esta noche.
Excepto nunca volver a enamorarme.