395px

Au rythme du cœur (Frappe un cœur)

Homero Expósito

Al compás del corazón (Late un corazón)

Late un corazón,
déjalo latir...
Miente mi soñar,
déjame mentir...
Late un corazón
porque he de verte
nuevamente,
miente mi soñar
porque regresas lentamente.

Late un corazón...
me parece verte regresar con el adiós.
Y al volver gritarás tu horror,
el ayer, el dolor, la nostalgia,
pero al fin bajarás la voz
y atarás tu ansiedad de distancias.
Y sabrás por qué late un corazón
al decir... ¡Qué feliz!...
Y un compás, y un compás de amor
unirá para siempre el adiós.

Ya verás, amor,
qué feliz serás...
¿Oyes el compás?
Es el corazón.
Ya verás qué dulces
son las horas del regreso,
ya verás qué dulces los reproches y los besos.
Ya verás, amor,
qué felices horas al compás del corazón.

Au rythme du cœur (Frappe un cœur)

Frappe un cœur,
laisse-le battre...
Mens mon rêve,
laisse-moi mentir...
Frappe un cœur
car je dois te voir
à nouveau,
mens mon rêve
car tu reviens lentement.

Frappe un cœur...
je crois te voir revenir avec l'adieu.
Et en revenant, tu crieras ton horreur,
l'hier, la douleur, la nostalgie,
mais enfin tu baisseras la voix
et tu apaiseras ton anxiété des distances.
Et tu sauras pourquoi frappe un cœur
en disant... Quel bonheur!...
Et un rythme, et un rythme d'amour
unira pour toujours l'adieu.

Tu verras, mon amour,
comme tu seras heureux...
Tu entends le rythme ?
C'est le cœur.
Tu verras comme sont douces
les heures du retour,
tu verras comme sont doux les reproches et les baisers.
Tu verras, mon amour,
quelles heures heureuses au rythme du cœur.

Escrita por: Domingo Federico / Homero Expósito