395px

Was wollen die mir über die Liebe erzählen!

Homero Expósito

Qué me van a hablar de amor!

Yo he vivido dando tumbos
rodando por el mundo
y haciéndome el destino...
Y en los charcos del camino,
la experiencia me ha ayudado
por baquiano y por que ya
comprendo que en la vida
se cuidan los zapatos
andando de rodillas.
Por eso,
me están sobrando los consejos,
que en las cosas del amor
aunque tenga que aprender
nadie sabe más que yo.

Yo anduve siempre en amores
¡qué me van a hablar de amor!
Si ayer la quise, qué importa...
¡qué importa si hoy no la quiero!
Eran sus ojos de cielo
el ancla más linda
que ataba mis sueños;
era mi amor, pero un día
se fue de mis cosas
y entró a ser recuerdo.
Después rodé en mil amores...
¡qué me van a hablar de amor!

Muchas veces el invierno
me echó desde la ausencia
la soga del recuerdo,
y yo siempre me he soltado
como un potro mal domado
por mañero, y porque yo
que anduve enamorado
rompí como una rosa
las cosas del pasado.
Y ahora,
que estoy viviendo en otra aurora
no me expliquen el amor
que aunque tenga que aprender
nadie sabe más que yo.

Was wollen die mir über die Liebe erzählen!

Ich habe gelebt und bin gestolpert
und bin durch die Welt gerollt
und habe mein Schicksal gemacht...
Und in den Pfützen des Weges,
hat mir die Erfahrung geholfen
als alter Hase und weil ich jetzt
verstehe, dass man im Leben
auf die Schuhe aufpassen muss
wenn man auf Knien geht.
Deshalb,
über die Ratschläge kann ich nur lachen,
denn in Sachen der Liebe
auch wenn ich noch lernen muss
weiß niemand mehr als ich.

Ich war immer in der Liebe unterwegs
was wollen die mir über die Liebe erzählen!
Wenn ich sie gestern geliebt habe, was macht das...
was macht das, wenn ich sie heute nicht mehr liebe!
Ihre Augen waren der Himmel,
das schönste Anker,
das meine Träume festhielt;
es war meine Liebe, aber eines Tages
verließ sie meine Dinge
und wurde zur Erinnerung.
Danach bin ich in tausend Lieben gerollt...
was wollen die mir über die Liebe erzählen!

Viele Male hat der Winter
mich durch die Abwesenheit
mit dem Seil der Erinnerung geworfen,
und ich habe mich immer losgerissen
wie ein schlecht gezähmtes Fohlen
weil ich ungestüm war, und weil ich
der, der verliebt war,
wie eine Rose zerbrach
alles, was in der Vergangenheit war.
Und jetzt,
wo ich in einer neuen Dämmerung lebe,
lasst mir die Erklärungen über die Liebe
denn auch wenn ich noch lernen muss
weiß niemand mehr als ich.

Escrita por: Homero Expósito / Héctor Stamponi