Quedémonos aquí
¡Amor, la vida se nos va,
quedémonos aquí, ya es hora de llegar!
¡Amor, quedémonos aquí!
¿Por qué sin compasión rodar?
¡Amor, la flor se ha vuelto a abrir
y hay gusto a soledad, quedémonos aquí!
Nuestro cansancio es un poema sin final
que aquí podemos terminar.
¡Abre tu vida sin ventanas!
¡Mira lo lindo que está el río!
Se despierta la mañana y tengo ganas
de juntarte un ramillete de rocío.
¡Basta de noches y de olvidos,
basta de alcohol sin esperanzas,
deja todo lo que ha sido
desangrarse en ese ayer sin fe!
Tal vez
de tanto usar el gris
te ciegues con el sol...
¡pero eso tiene fin!
¡Después verás todo el color,
amor, quedémonos aquí!
¡Amor, asómate a la flor
y entiende la verdad que llaman corazón!
¡Deja el pasado acobardado en el fangal
que aquí podemos comenzar!
Lass uns hier bleiben
Liebe, das Leben entgleitet uns,
lass uns hier bleiben, es ist Zeit anzukommen!
Liebe, lass uns hier bleiben!
Warum ohne Mitgefühl rollen?
Liebe, die Blume hat sich wieder geöffnet
und es schmeckt nach Einsamkeit, lass uns hier bleiben!
Unsere Müdigkeit ist ein Gedicht ohne Ende,
das wir hier beenden können.
Öffne dein Leben ohne Fenster!
Sieh, wie schön der Fluss ist!
Der Morgen erwacht und ich habe Lust,
dir einen Strauß aus Tau zu binden.
Genug von Nächten und Vergessen,
genug von Alkohol ohne Hoffnung,
lass alles hinter dir,
verbluten in diesem gestrigen Glauben ohne Glauben!
Vielleicht
wenn du zu viel Grau benutzt,
blindest du dich mit der Sonne...
aber das hat ein Ende!
Danach wirst du all die Farben sehen,
Liebe, lass uns hier bleiben!
Liebe, schau zur Blume
und verstehe die Wahrheit, die Herz genannt wird!
Lass die Vergangenheit ängstlich im Morast,
denn hier können wir neu anfangen!